抗日剧中的“八嘎呀路”是什么意思?翻译成中文,才知道有多伤人

每当提起日本人,我国无数同胞脑海中浮现的就是憎恨。虽说抗战结束至今已经数十年了,但依然令我国人民难以忘怀。在抗战当中,数不尽的革命先烈为了祖国与人民献出了自己宝贵的生命。而今随着影视业的不断发展,与抗战相关的影视剧不计其数,而在这之中,我们总是能够听见日军说“八嘎呀路”,不知大家是否知道其中含义?

事实上,日本在很早之前就融进了汉唐文化,所以日语与中文是有一定关联性的,许多日语可以直接用中文解释。而“八嘎呀路”意为中文是“马鹿野郎”的意思,而“马鹿”在日语当中是“愚蠢”的意思,而野郎则是“你”。合在一起的含义则是“你是一个愚蠢至极的人”,这是极其伤人的一句话。

日本是一个对礼节十分注重的国家,从不会随意开口谩骂他人,只有在忍无可忍,无须再忍的时候,才会用这样的言语对他人进行人身攻击。而这样的一句话却变成了日军那时候谩骂我国百姓的口头禅,从这里能够得知,当时的日军对我国多么的不屑一顾,时至今日,这句话说出来也是非常不文明的。

据相关了解,日本人在用词方面很是克制,许多日本人会因这句话大打出手,由此可知,这句话所带来的杀伤力有多么大了。更让人气愤的是,对于侵华,日本人从未想过道歉,甚至用另一种版本教给日本学生。正是如此,我们更要谨记历史,勿忘国耻。对此,大家有什么看法呢?

(0)

相关推荐