家长和孩子一起比较式同步学习汉语拼音和国际音标

汉语拼音唇音声母b、p、m、f没有开合的对立,与后元音o相拼时,受其为圆唇元音的影响,于声母后产生合口介音u。

因此,bo、po、mo、fo的实际发音用国际音标标注就是/pu̯o/、/pʰu̯o/、/mu̯o/、/fu̯o/,可视作buo、puo、muo、fuo之省略。

也就是说,中国孩子只要会读汉语拼音的bo、po、mo、fo,也就等于实际上会读国际音标的/pu̯o/、/pʰu̯o/、/mu̯o/、/fu̯o/。根本不用学。

有一点需要家长朋友特别注意:汉语拼音中的a、i、u、o,和拉丁语、意大利语、西班牙语、法语、德语中的a、i、u、o读音基本相同。只要坚持尽量多听母语者的发音,就可以忽略各种语言发音之间在细节上的差异。

只要稍微再注意一下:汉语拼音中bo、po、mo、fo中的o实际对应国际音标的/u̯o/,而拉丁语等语言中的o对应汉语拼音中的o,实际上是读“噢o”。

【汉语】噢[ō][ㄛˉ]同“喔1”。

《汉语拼音方案》中的o对应的汉字是“喔”。这里有一个历史原因造成的误解。

《新华字典》、《现代汉语词典》中,“喔”只有一个读音。

【现代汉语词典】喔 wō 象声词,形容公鸡叫的声音。

而在《国际标准汉字大字典》中我们可以看到,汉字“喔”至少有2种读音。

【国际标准汉字大字典】 1 [ō] [ㄛˉ]1. 〔~唷〕叹词,表示惊讶、痛苦,如“~~,摔得好痛!”2. 叹词,表示理解、省悟:~,真有这回事!

2 [wō][ㄨㄛˉ]1. 象声词,形容雄鸡叫声:雄鸡~~啼。

当初,汉语拼音的设计者是用汉字“喔”作叹词时的读音对应汉语拼音中的o。

而现在中国学生普遍使用的词典中,通常只有汉字“喔”作象声词时的读音。

这导致有些地方的语文老师把汉语拼音中的o读成“窝wo”,对应国际音标的/u̯o/,这会给孩子利用汉语拼音记忆外语单词带来很大的困扰。

事实上,只要告诉孩子,汉语拼音中的o对应汉字“噢o”就可以了。

【高级汉语字典】噢[ō]〈叹〉表示醒悟或惊讶(例如对惊恐或喜悦) [oh!]。如:噢,原来他是个当兵的!

我相信,没有任何一个语文老师会把汉字“噢o”读成“窝wo”。

明白汉语拼音中的o读“噢o”,就很容易掌握英语单词hot(热的),lot(许多), dot(点), pot(壶), dog(狗), log(日记), fog(雾), frog(蛙)。

同时,也就很容易掌握拉丁语、意大利语、西班牙语、法语、德语中的no-,对应英语not中的no-。

而英语中的no是重读开音节,其中的元音字母o读其字母音[əu]。

【英语】no[nəu]adj.1. 没有2. 很少, 很小3. 并非, 绝不是4. [在省略结构或固定结构中]不许, 禁止5. [在 there is no...ing 结构中] 不可能

No words can describe the scene.任何言词均不能描绘那景色。

No one can do it.没有人能作此事。

No two men think alike.人心各异(一个人一条心)。

英语元音字母o的字母音[əu]对应汉语拼音中的ou,如“狗gou”,“欧ou”。

请家长朋友牢记:一定要让孩子尽量多听母语者的发音,然后让他们自己用耳朵去分辨,而不要过多介绍理论知识。

最好的方法是尽量多听母语者演唱的歌曲,特别是儿歌。

请特别注意:纯正的发音是听出来的,而不是教出来的。

特别推荐家长朋友在孩子能听懂母语者演唱的《ABC Song(英语字母歌)》的基础上利用Michael Jackson(迈克尔·杰克逊)的著名歌曲《We Are theWorld(天下一家)》练习英语听力和发音。

其中有一段歌词反复唱了8遍。坚持每天听一遍,一个月以后,就会有奇迹发生。

(0)

相关推荐