双语朗诵:祖国

祖国

诗/海歌无涛

译/李一凡

诵/蕾蕾 枫

祖国

我是在红旗下长大的孩子

受过少先队的洗礼

唱过共产主义接班人的歌

那时候心中的祖国

就是一片蓝天

我们是依偎在蓝天上的白云朵朵

我们对爱国的理解并不深刻

只知道祖国的名字

叫—中国!

长大后

有了情怀

方知什么是爱国

祖国啊

如果真的把你比喻成母亲

那你在我心中的份量

该是如何

都说子不嫌母丑

母不嫌子贫

母与子怎能分割

祖国,你知道吗

我一直都把你装在心里

我不愿看到

你被践踏

被羞辱

更不愿你任人宰割

因为你是我的母亲

是我心疼的那首歌

祖国,我要告诉你

我从未像今天这样

如此深爱着你

每个人的生命都在瞬间划过

但祖国是永恒的

你是世代人的祖国

我愿我的祖国

健康美丽、永远闪烁!

MOTHERLAND
By Haigewutao
Tr Yifan Li
Motherland,
I'm your child growing up under the five-star red flag.
I once accepted the baptism of Young Pioneer and sang the songs of the successors of communism.
At that time, motherland in my heart was the blue sky while we were the white clouds embraced by it.
We didn't own the profoundness in understanding the love to you when only knew you are named CHINA.
When growing up we started to learn for what we love you so much.
Motherland, if I truly have you as my mother, what a proud it is for me to cherish you as life?
A son never denies the ugliness of his mother while a mother never looks down the poorness of her son.
Being the affectionate family, no way for one to be separated from another.
Motherland, do you know that you are in my heart forever?
I never want to see your wounds done by anyone, for you are my mother whom I sing a cherished song for forever.
Motherland, have you heard my heartbeats for you?
And they are being increased day by day.
Everyone's life goes in the sparkling moment.
But motherland, you get the everlasting existence for your future generations.
Motherland, I wish you healthy and glorious forever!

作者简介:吴歌(海歌无涛),爱好并探索现代汉语诗歌的声音传递,同时进行诗歌写作的相应实践

翻译简介:李一凡新疆乌鲁木齐人,英语教师,爱好朗诵。相信艺术可以改变世界。

中文朗诵简介:刘蕾蕾,上海朗诵协会会员。曾在兰州军区战斗文工团从事文艺工作20年,现在上海市两所老年大学“诵读艺术”班及多家诗社做指导老师,并在多家有声语言艺术媒体任主播。2018年在全国百强范读导师总决赛中名列前十,并获得单项最美声音奖,2019年在第四届中国诵读艺术家颁奖盛典上获得“第四届杰出诵读艺术家”称号。

英文朗诵简介:楓 :本名王成。生於西北、長在高原、當過知青、理工科男、做過翻譯、旅遊達人、熱愛朗诵,現居加拿大。

END

喜欢本平台,欢迎您关注

(0)

相关推荐