(2)(法)彼埃尔·勒韦尔迪(3)

       树才·译

我的航海日志(摘译)

在每一事物身上,我只寻找,并且只找到事物本身那非凡而强烈的滋味……一棵树,多美的一棵树。但不是一棵树之外的任何别的东西……即使它缀饰着一座房屋的侧面。但这毕竟不能被称之为诗。也许,它得变成闪电或炸雷,神经的颤栗,愤怒的球,或苍天的梳子。

诗既不在生活里,也不在事物中——它是你用它们做成的和你在里面添加的。

我的性格受不了束缚,但我的精神在混乱中会因厌恶而大怒。

……女人……只需要一点容貌,一点线条,侧影中一个动作或眼眸里偶尔一瞥,就足以令人倾倒。

人们去找上帝,像人们所表白的。但人们找到了一个宗教。

有人认真对待生活,因为一个可能的未来。有人不认真对待生活,因为他们不相信任何可能的未来。但是,最令人惊异的,是那么一些人,他们极其严肃地按照生活的本来面目去对待生活,而且不相信有比生活更严肃的可能的未来。

我们只配整体地去想上帝。而宗教靠没完没了的细节养活……

艺术不是感觉的事情,而是表达的事情。

诗人是瓦工,他砌筑石块;散文家是水泥工,他浇灌混凝土。

对激不起我爱的一切,我很警惕。

艺术开始于偶然性结束之处。然而,这一切恰恰由偶然性带来并使其丰富……

躺卧的草莓那鲜艳的肉,在露水中赤裸着,在每一张叶片上。

几只穿衣服的乌鸫在灌木丛暗中了结了一桩爱情的或荣誉的口角。

当作者还活着时……只有在他死后,他的作品才会具备或不具备既成业绩的力量来捍卫自己。

自身的全部真实,我们甚至怎么可能试着说出它,另一件事是企图证实它,但这无非是我们当作忏悔、回忆、日记来准备的辩护词。而真实在里面同它瓜葛很少。真实,在自己身上,第一个该说的真实,就是我们确实不知道它。一个观察者,持久地关注我们的行为,我们的姿态,我们的率直和我们的掩饰,他很快就会从外部更了解我们。但我们无疑比他做得更好的是,选择并藏起那让我们难以特别地说出的东西……

真实那陡峭而明确的分水岭。边缘的明晰,尖锐的炸裂,颜色的不断变化,浮雕的丰满味道,形式的华丽的强力,光芒的醉人的辉煌。梦的朦胧,昏暗中的秘密游戏。梦,绝大部分,盲目地生存。

这是一桩了不起的力气活:当笔绕了这么多弯后,仍在笔端留住了感觉的滋味。

人的真正的下坠,也许是意识——是它,把他变成了人。但一个生灵可怕地虚弱,就像动物。

今天,谁都不会再有这种古怪的念头:套上袖套,然后写作,但我们总是可以洗手。画笔和钢笔的差别。一个画家干活时双手污脏,这很自然;作家就不该这样。这更明显地指出了,在这个并非手工的职业里,手的重要。

没有什么比阅读日报更能吸引我。只有生活让我感兴趣,并且,幸亏这些报纸,我感到离生活更近——我参与了一种更宽阔的全面的生活。我面对这些悲剧,在这个有着我自身不幸的世界上,它们扑向各种事件的主人公。从这些人物出发,我建构我的世界,我的地域。我活在一种格外悲剧的氛围中——但是,剧中那令我生出喜剧感的悲剧又来自何方?

文章引用自:http://树才库

(0)

相关推荐

  • 人为什么要看悲剧

    这是蛋蛋在微博上问的一个问题. 很有意思,值得思考.人为啥要看悲剧,生活本就不容易了,不能嘻嘻哈哈点,看悲剧不是找罪受嘛. 如果从"行为-结果"论,为什么是不需要回答的,管他呢,不 ...

  • 《美,看不见的竞争力》:美学与人生的趣味

    原创 无物永驻 无物永驻 2020-07-19 2020/7/19 本期主笔 北冥:自由撰稿人.   蒋勋在<美,看不见的竞争力>中,以明白通俗的语言讲述了自己学习艺术的经历,并从生活细微 ...

  • 温故而知新——身边无处不在的易经思想

    当我们行走在路上的时候, 往往只会注意到自己内心的思考和前方的方向, 而忽略了身边的事物, 这些事物不论它是美与丑, 都是我们路上的朋友, 都在不断得给我们提示着信息, 这是易经中的万物共呼吸的道理. ...

  • 散文|泱泱上苍心何所

    大多数人把习惯的东西都当作垃圾或者丑陋,认为得不到的事物永远美好而绝望.阴冷的冬天,湿抹布一样裹着整个忙碌的小城,一切喧嚣而匆忙,能安顿心灵的也许唯有一曲When  We  sail  Away. 雪 ...

  • 诗歌:《寻找事物美的源头》

    ​生活中总有许多形形色色的美好事物, 让我们赏心悦目.吸引目光: 在看过这些事物之后, 不知道为什么就那么的久久难忘?! 难道就因其独特的外观形象, 总是闪耀着那动人的魅力光芒? 还是由于我们对这种事 ...

  • (法)彼埃尔·勒韦尔迪(1)

    作者:树才        树才·译 我的航海日志(摘译) 我总是怀着一种阴郁的快乐离开巴黎.无疑,这是因为来巴黎和住在巴黎都让我花费不少,离开时,我既为摆脱它强有力的藤而快乐,又隐隐担心再不会与它重逢 ...

  • (2)【诗集推荐】勒韦尔迪:《被伤害的空气》

    <被伤害的空气>编辑推荐:名诗名译:勒韦尔迪是著名法国诗人,其诗灵动.优美,是超现实主义的先驱.译本由著名译者树才精心磨砺而出.上世纪九十年代,<被伤害的空气>曾引起了诗界强烈 ...

  • 勒韦尔迪:关于诗的思考(王忠琪译)【节选】

    图片发自简书App不是一切幻想家都是诗人,但是诗人中常有幻想家.不是诗人的人的幻想是不结果实的.诗人的幻想是能结果实的.在别人那儿称为思想的东西,在诗人这儿,就由幻想所代替.因此幻想是思想的一种特殊形 ...

  • 勒韦尔迪

    春天的虚空 路过时仅只一次我在这个洞前 俯下头 谁在那里面 哪条路断于此处 哪个我不认识的生命 在这里停顿 树木在角落颤动 潮湿的风吹过 水无声起皱 有人顺墙而来 人们跟着他 我疯子一样奔跑我迷路了 ...

  • 【最新动态】!土耳其“加济安泰普至尚勒乌尔法”高速铁路

    简介 2019年1月,土耳其尚勒乌尔法市与土耳其国家铁路公司关于"加济安泰普至尚勒乌尔法"高速铁路项目进行交流,计划在2019年底招标工作准备完成,并在2020年内启动. 2021 ...

  • 【正式提交】!土耳其发布尚勒乌尔法市轻轨列车研究报告

    简讯 3月16日,土耳其尚勒乌尔法市长发布尚勒乌尔法的首个铁路系统研究报告--轻轨列车项目. 轻轨项目将是尚勒乌尔法市公共交通系统的革命性项目,可使公共交通系统变得多样化与简洁化. 轻轨项目是一项全新 ...

  • 法国画家埃米尔·韦尔内·​勒孔特笔下的中东美女

    埃米尔·韦尔内·勒孔特(1821年-1900年),法国画家,以他的东方主义人物肖像作品而闻名.他来自一个杰出的艺术世家,他的曾祖父和父亲均是画家.他最初画贵族和富裕的资产阶级的人物肖像,后来他对东方主 ...

  • 埃迪斯·西特韦尔《给狄兰·托马斯的挽歌》

    诗人从狄兰·托马斯的猛烈抨击者到他的好友与资助者的转变仅需数月时间(1934年).1953年狄兰·托马斯去世后,西特韦尔与T. S. 艾略特等一同发起成立了狄兰·托马斯纪念基金,并写下此诗,发表于&l ...

  • 「土耳其」游览圣城尚勒乌尔法,感受古老,也留下遗憾

    尚勒乌尔法(SANLIURFA )是土耳其东南部尚勒乌尔法省的省会所在地,古时称为埃德萨,当地人一般简称为乌尔法(URFA),乌尔法位于幼发拉底河以东80公里的一个平地,夏季非常热和干,而冬天清凉潮湿 ...