聂鲁达情诗精选|没有人看见我们今晚手牵手,蓝色的夜落在世上

巴勃罗·聂鲁达(1904年7月12日-1973年9月23日),智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。聂鲁达对中国和中国文化很有兴趣,一生中曾经三次到过中国。1928年他作为外交官赴缅甸上任时,出发来中国,给宋庆龄颁发列宁国际和平奖,此行中,他还见到了茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行了友好的交流。在访问中国时他得知,自己的中文译名中的“聂”字是由三只耳朵(繁体“聂”)组成,于是说:“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。”


我们甚至遗失了暮色。

没有人看见我们今晚手牵手

而蓝色的夜落在世上。

我从窗口看到

远处山颠日落的盛会。

有时一片太阳

象硬币在我手中燃烧。

我记得你,我的心灵攥在

你熟知的悲伤里。

你那时在哪里?

还有谁在?

说了什么?

为什么整个爱情突然降临

正当我悲伤,感到你在远方?

摔落了总在暮色中摊开的书本

我的披肩卷在脚边,象只打伤的狗。

永远,永远,你退入夜晚

向着暮色抹去雕像的地方。

.

(程步奎 译)


我记得你去秋的神情。

你戴着灰贝雷帽 心绪平静。

黄昏的火苗在你眼中闪耀。

树叶在你心灵的水面飘落。

你象藤枝偎依在我的怀里

叶子倾听你缓慢安祥的声音。

迷惘的篝火 我的渴望在燃烧。

甜蜜的蓝风信子在我的心灵盘绕。

我感到你的眼睛在漫游 秋天很遥远;

灰色的贝雷帽 呢喃的鸟语 宁静的心房

那是我深切渴望飞向的地方

我快乐的亲吻灼热地印上。

在船上了望天空 从山岗远眺田野。

对你的回忆是亮光 是烟云 是一池静水!

傍晚的红霞在你眼睛深处燃烧。

秋天的枯叶在你心灵里旋舞。

.

(王永年 译)


女人的身躯啊,洁白的山峰,洁白的腿,

你像一个世界,躺着委身于我。

我粗壮的农夫的身体开垦你

并使儿子从大地深处坠地。

我仅仅是个通道,鸟儿们从我身上飞出,

夜用它压倒一切的力量淹没了我。

为生存下去我锻造你像锻造一支武器,

像我弓上的箭,像我弹弓上的石。

最猛烈的时刻来了!而我爱你。

你的肌肤,你的毛发,你的焦渴而坚实的乳房。

哦,那酒盅般的双乳!哦,那动情的双目。

哦,那玫瑰般的腹部!哦,你的喘气,低沉而又悲伤!

我的女人的身躯啊,我要你永远优美。

我的渴望,我的无边的欲望,我那来回摆动的道路。

我那永恒的焦渴流淌的黑色河床

和我那随之而来的疲倦,我的无限的疼痛。

.

(沈睿 译)


每日你与宇宙的光一起游戏。

娴雅的客人,你与鲜花和流水共临。

你远胜我紧紧捧住的,每天,在我手间,

一束花中的每朵白色的花蕾。

自从我爱上你,你就与众不同。

让我把你撒在黄色的花环中。

谁在南方的群星中用烟云的字母写下你的名字?

啊,让我记住你存在之前的你吧。

突然大风狂吼敲打我紧闭的窗口。

天空是一张网填塞虚幻的鱼。

八方的风从这里出发,或早或晚,所有的风。

雨脱下了她的衣裳。

鸟儿们掠过,逃跑般地。

风啊,风。

我孤独一人能对抗男人们的力量。

风暴卷起黑色的树叶

翻散了昨夜停泊在天空里的所有的船。

你在这里。啊,你没逃开。

你将回答我的最后的哭喊。

环抱住我吧好像你真的害怕。

即使如此,一道阴影仍掠过你的双眼。

现在,就是现在,小宝贝,你把忍冬花带给了我。

你的乳房甚至散发着她的芬芳。

当凄厉的风去追杀蝴蝶时

我爱你,我的幸福咬住你嘴唇的红樱。

适应我会使你遭受多少痛苦,

我的粗野的,孤独的心灵,我那令人逃避的名字。

多少次我们注视着晨星的燃烧,亲吻着我们的眼睛。

我们头顶上灰色的光芒散开它旋转的扇。

我的词语雨一样地落向你,敲击你。

许久以来我一直爱着你闪烁着珍珠光泽的身体。

我甚至相信你是宇宙的主人。

我将从群山中带给你幸福的花,蓝色的风铃花,

黑色的榛子,和一篮篮淳朴的吻。

我要

在你身上去做春天在樱桃树上做的事。

.

(沈睿 译)

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。

(0)

相关推荐