今日考点:初高中文言文常见短语“以为”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《画皮》(第六部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见短语“以为”的用法

今天我们来一起学习古文常见短语“以为”的用法

以为

例1:以丛草为林,以虫蚁为兽。(《童趣》)

解析:“以为”等于“以之为”,把……当作、把……看作

句译:把草丛当作树林,把虫子、蚂蚁当作野兽。

2:二郎愕然,以为未有。(《画皮》)

解析:“以为”即认为

句译:王二郎感到惊讶,认为没有。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《画皮(第六部分) 

        《画皮(第六部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:婢入烛之,生已死,腔血狼藉。陈骇涕不敢声。明日,使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”二郎愕然(è  rán),以为未有。道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知。当归问之。”

练习:婢入之(   ),生已死,腔血狼藉。陈骇(   )不敢声。明日,使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我(   )怜之,鬼子(   )敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。既而(   )仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”二郎愕然(    ),以为(   )未有。道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“(   )早赴青帝庙,(    )不知。当归问之。”

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

用蜡烛)照。

流泪。

本来。

竟然、怎么,表转折。

不久、一会儿。

惊讶的样子、惊愕的样子、诧异的样子。

认为。

我。

确实、实在。

练习2

婢女进来照亮屋里发现)王生已经死了,胸腔鲜血(流得)一片杂乱。王生的妻子陈氏吓得流泪不敢发出声音。第二天,陈氏)让王生的弟弟二郎跑去告诉道士。道士生气说:“我本来怜悯它,鬼物怎么敢这样道士)于是就跟从王二郎来。原先)那女子已不知道去了哪里不一会儿(道士)抬头四周看看,说:“幸好跑得不远。”接着)询问:“南院是谁家?”二郎说:“我住的地方。”道士说:“女鬼)现在你家里。”二郎感到惊讶,认为没有。道士询问说:“有没有不认识的人曾经来过?”二郎回答说:“我一大清早到青帝庙去找您),确实不知道。(可以回去问问。”

 【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(狼藉、二郎、兄弟排行等

《画皮》本段“婢入烛之,生已死,腔血狼藉”,这里的“狼藉”本指杂乱、混乱、凌乱等,如北宋词人苏轼的《前赤壁赋》:“肴核既尽,杯盘狼籍。”“杯盘狼藉”即(桌案上的)杯子盘子等物品摆放得乱七八糟。这里是形容血迹流出来后胸腔部位血迹模糊的样子。

《画皮》本段“明日,使弟二郎奔告道士”,这里的“二郎”即王生的二弟,古时候一家兄弟以大郎、二郎称呼,未必是真名。如《水浒传》中的武松,在家排行老二,也叫武二郎,他的哥哥叫作武大郎,其原名是武植。

知识拓展

古时候兄弟排行是:伯、仲、叔、季。“伯”即老大、兄长,“仲”即老二,弟弟。如成语“不分伯仲”,即难分上下,分不出第一、第二等。“季”也可以泛指最小的。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐