疫情期间美国谋杀犯罪率大增?

The number of murders in the United States jumped by nearly 30% in 2020 compared with the previous year in the largest single-year increase ever recorded in the country, according to official FBI statistics released Monday.

据美国FBI官方周一发布的数据显示,跟之前相比,美国2020年的谋杀犯罪数量增长了近30%,是该国有史以来最大的一次增长。

The data shows 21,570 homicides in the U.S. in 2020, which is a staggering 4,901 more than in 2019.

该数据显示2020年美国的杀人案件有21,570起,比2019年多出了4,901起。

The tally makes clear — in concrete terms — just how violent last year was.

这组数字清晰显示了去年的暴力事件严重性。

The overall violent crime rate, which includes murder, assault, robbery and rape, inched up around 5%, while property crimes continued their long-running decline and dropped 8% from 2019.

而总体的犯罪率增长了5%左右,包括谋杀,袭击,抢劫和强奸案,而资产类犯罪则仍然维持着从2019年开始的长期的下降趋势。

But the spike in murders jumps out in the FBI report because of the sheer scale of the change.

谋杀案犯罪率的激增从这次的FBI报告中凸显了出来,因为其明显的增幅。

Jeff Asher, a data consultant who studies crime rates, said the increase is the largest since national records began being kept in 1960s.

杰夫·亚瑟是一名研究犯罪率的数据咨询师,他说这次是增幅是自从20世纪60年代以来全国纪录增加最多的一次。

The murder rate is still below its historic peaks reached in the 1990s, but the figures from 2020 show the problem has become much more widespread.

这次的犯罪率仍然低于二十世纪九十年代的峰值,不过2020的数据显示犯罪问题涉及的范围更大了。

"In the '90s, New York and Los Angeles accounted for 13.5% of all murders nationally. Last year, it was under 4%," he said. "So it's a lot more diffuse than it was in the '90s."

“在九十年代的时候,纽约和洛杉矶要占到全国犯罪率的13.5%。而去年,则只有4%,”他说。“所以现在犯罪比九十年代分布得更分散了。”

In the latest FBI data, murder was up more percentage-wise in cities with a population between 10,000 and 25,000 than in cities of 250,000 to 1 million.

在最新的FBI数据中,人口在10,000到25,000之间的城市比人口在25,000到一百万之间的增长的比例更大。

"It was up over 30% in both, so neither was good, but it was worse slightly percentage-wise in smaller cities," Asher said. "It was bad everywhere. There's not a good murder takeaway there."

“两者都增长了30%,形势都不容乐观,但那些更小的城市里增长比例还会更高一些,”亚瑟说道。“全国形势都不好。那里的谋杀形势也不容乐观。”

Much of the violence was driven by firearms, with nearly 77% of murders being committed with some sort of gun.

大部分的谋杀案都是用枪支进行犯罪的,77%的都是用某种类型的枪作案。

(0)

相关推荐