西班牙语形容词有哪些特殊结构?

西班牙语形容词的特殊结构有以下几种情况:

1)有时候西班牙语形容词在形式上与前面的名词保持性数一致的关系,而在意义上与de后面的名词相关联,如:hombre corto de vista(目光短浅的人),从形式上看,corto(短浅的)与hombre(人)保持性数上的一致,从内容上看,corto修饰de后面的名词vista(目光)。

2)用“el(la)+adjectivo+de”的结构来修饰de后面的名词,表示强调,如把el tonto Pedro与el tonto de Pedro(佩德罗这个笨蛋)相比,后一种形式带有某种怜悯、讽刺或蔑视的意义。这种类似的结构常常用在感叹句里,但形容词前不用冠词,如:

¡Yo no he dicho nada de eso,pobre de mí!

我真倒霉,其实我什么都没有说过。

如果这种结构与褒义的形容词连用,那就带有明显的讽刺意义,如:

el sabio de Fulano

某某这个聪明人.

3)与que连用,表示强调,如:

Sigue terco que terco.

他还是顽固不化。

(0)

相关推荐