黑人说道江河
黑人说道江河
作者:兰斯顿·休斯
翻译:钓云叟
黑人说道江河
作者:兰斯顿·休斯
翻译:钓云叟
我熟识江河。
我熟识世界上的江河比人类的血流还要古老悠远。
我的灵魂在江河激流中成长。
我在幼发拉底河沐浴,当黎明初现。
我在刚果河畔建起茅屋,酣酣睡眠。
我遥望尼罗河,金字塔耸入云天。
我听见密西西比河在歌唱,林肯顺流来到新奥尔良,我看见夕阳下泥泞的河水金光闪闪。
我熟识江河。
古老的江河,迷茫而幽暗。
我的灵魂就诞生在深深的江河里面。
诗
画
闲
茶
文静的黑姑娘
作者:兰斯顿·休斯
翻译:钓云叟
我把你比作
无星的夜晚,
如果没有你的一双亮眼。
我把你比作
无梦的酣眠,
如果没有你歌中的期盼。
诗
画
闲
茶
爱的原因
作者:兰斯顿·休斯
翻译:钓云叟
我爱你,
正为这个原因,
灵魂像蝴蝶的翅膀,
五彩缤纷。
我爱你,
正为这个原因,
心儿像白杨叶萧瑟,
风中低吟。
诗
画
闲
茶
作者简介
兰斯顿·休斯(1902—1967)美国黑人,诗人、小说家。主要作品有诗集《萎靡的布鲁斯》、《梦乡人》、《哈莱姆的莎士比亚》、《诗选》等。被誉为“哈莱姆的桂冠诗人”。长篇小说有《辛普尔这样主张》。《黑人说道江河》被看成是黑人的精神历史。《快抓紧梦想》启迪了马丁路德·金著名的演说《我有一个梦想》。
绘画:凌云山樵
诗画原创,闲情茶话
感悟人生,交友联谊
谢谢关注
欢迎分享书画闲茶
赞 (0)