当中秋遇上国庆,这些“节日限定款”的英文表达你必须知道!

轻英文
让英语变得简单有趣

Hello everybody!终于开始7(国庆节)+3(中秋节)=8天的小长假啦!大家是不是已经迫不及待的准备拥(开)抱(始)假(肥)期(宅)了?

还有不少为了脱单煞费苦心的网友们趁机又冒出了新梗,哈哈哈!

好啦~回归正题!放假了也要认真学英语哦!今天跟着小欧来聊聊这些“节日限定款”的英文表达吧~

Coincide

今年的国庆节 National Day 和中秋节 Mid-Autumn Festival 恰好赶在了一天。双节的巧合我们可以这么说:Happen at the same time。

同时需要注意,如果说“同一天”,介词要用 on 才对,on the same day。或者说Coincide with each other,表示两者重合了。

holiday/vacation

那国庆假期应该是holiday还是vacation呢?首先,holiday是 holy和 day 的合写,日常用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。此外,holiday还可以指法定假日或公共假日。所以呢,“国庆假期”就是“National Day Holidays”啦。

其次,vacation 的本意是“空缺”的意思,在英国原指法院或者大学的休假。而且evacation 多用于美式英语,表示“假期”。指的是两到三周和家人出去旅行的假期,和 holiday 相比时间会更加长。

mooncake

谈到中秋节,最重要的活动之一当然少不了吃月饼,月饼的英文是 mooncake,不仅象征全家团圆,更是吃在嘴裡,甜在心里,为人们带来幸福感受。月饼有以下几类,欢迎补充呦~

枣泥月饼 jujube paste mooncakes

莲蓉月饼 lotus paste mooncakes

红豆沙月饼 red bean paste mooncakes

奶黄月饼 egg custard mooncakes

冰皮月饼 snow skin mooncakes

五仁月饼 mixed nuts mooncakes

8-day break

今年刚好是8天的长假连在一起,这个数字也是很吉利了!提到数字,小欧要强调一下用法:

加在名词前面的数字,要有个小横杠做间隔,而且名词不要变成复数,比如:8-day break 指 8天的假期,one-week break是一周的休息。

reunion

团圆的英文是 reunion,每到中秋节,晚上就是家人团聚的重要时刻,所以吃团圆饭的英文就是 eat a reunion dinner。

Sleep in

如果平时工作特别忙的朋友肯定要抓住这个假期来好好地补补觉了。这些词就送给好好放松的大家:

Sleep in 睡懒觉

Catch up on sleep 补充睡眠

Get some rest 好好休息

Take it easy 放轻松

Travel

高铁、机票在节前又开始了一票难求的状态,短途旅行也许是一个不错的决定:Not travelling far, just around Beijing/Shanghai. 不去远游,就在北京/上海周边玩玩。

First responders

在这个 patriotic 爱国的和 festive 欢乐的氛围里,我们不要忘记,今年是抗疫的医护工作者和各行各业冲在一线的人们,为大家的生命健康保驾护航,所以我们才可以享受这个节日。向他们致敬!希望他们可以度过一个愉快的长假!

Thank all the first responders, essential workers who made it possible for us to enjoy this holiday season!

(0)

相关推荐