内行与棒槌(二十九)

亲爱的小伙伴们!
你们好!
感谢大家一直以来对正典君的支持。新年新气象,为了给大家输出更优质、更专业的国学内容,从2021年1月1日起「国学正典」正式更名为「晋如诗塾」!
由「国学正典」原班团队全新打造的「晋如诗塾」将会在原有内容的基础上推送更多优质的学习干货和有深度的文章。当然,小伙伴们在阅读过程中对我们有任何建议或需求仍可以通过微信后台向我们反馈,我们也期待和各位小伙伴一起共同进步、共同成长!
正典君致上
2021年1月2日

作者 | 徐晋如

编辑 | 木气🍃

来源 | 晋如诗塾(ID:jinrushishu)


《莲香集》原文:
徐晋如老师校注版:

懊儂曲

歡言月時來,月滿柳香處。

卻被月愁儂,孤照儂無語。②

其二

夜虛悄無人,房櫳深未入。

微步佇瑤階,䢜來羅襪濕。③

懊儂曲:樂府古題。〇懊儂:即《懊儂歌》,又名《懊惱歌》《中朝曲》《相思曲》。清商曲辭,亦吳聲歌曲。《古今樂錄》曰:「《懊儂歌》者,晉石崇綠珠所作,惟絲布澀難縫一曲而已。後皆隆安初民間訛謠之曲。」。此首羌無實指,練筆摹擬之作。

言情郎有約不來,在月光下更覺淒清。歡:男女謂所愛暱者曰歡,多指情郎。

曹植《洛神賦》:「凌波微步,羅襪生塵。」

夜夜曲

憶得少小時,隔別緣儂長。

認取折花痕,荼薇刺郎掌。②

其二

長街燈影明,郎在花棚許③。

群去勿群來,認郎不敢語。

夜夜曲:樂府古題。梁沈約所作,梁《樂府解題》曰:「《夜夜曲》,傷獨處也。」〇此首亦無實指,練筆摹擬之作。

此首謂與郎少小相識,因我長大而分離,重會之日,猶記得小時荼薇刺手,掌上仍當有痕也。〇緣:因。〇荼薇:荼蘼與薔薇,皆有刺。

花棚許:屈大均《廣東新語》卷十二〈詩語·粤歌〉:「素馨曲曰:『素馨棚下梳橫髻,只為貪花不上頭。十月大禾未入米,問娘花浪幾時收。』……梳橫髻者未筓也。宜筓不筓,是猶不肯在花棚上也。十月熟者名大禾,歲晏而米不入,花浪不收,是過時而無實也。此刺婬女。亦以喩士之不及時修德,流蕩而至老也。」清陳蘭芝增輯《嶺海名勝記增輯》卷之八下〈花田記·詩類·素馨》引香山楊錫震《素馨》詩:「仙羊西郊外有田産花如碎玉,名素馨,芳麗殊絶。相傳劉美人葬此,始花而繁。女兒晚妝閨閣馜,好事家串結花棚、花衕、花船,夜燃蠟炬遊,冶之勝也。」花棚蓋即以素馨串結,覆竹架而成者,供人夜間聚集。故下文有「群去勿群來」之语。〇許:處。

“青年作家”校注版:

懊侬曲(其一)

欢言月时来,月满柳香处。

却被月愁侬,孤照侬无语。

:烦恼,悔恨。

:侬,吴语经典特征字。本意是人,在古吴语和现代吴语中有四种意思:你、我、他、人。在部分吴语区(上海、绍兴、宁波等)表示“你”。金华等地表示“我”, 又作“阿侬”“阿奴”。个别吴语区表示“他”。南部吴语区表示“人”。

欢言:欢乐地叙谈。

懊侬曲:也作懊恼曲。据《古今乐录》云:“《懊恼歌》者,晋石崇为绿珠所作。”《懊恼曲》即其变曲。《南齐书·王敬则传》:“仲雄于御前鼓琴,作《懊侬曲》, 歌曰:‘常叹负情侬,郎今果行许。’”

懊侬曲(其二)

夜虚悄无人,房栊深未入。

微步伫瑶阶,归来罗袜湿。

房栊:房舍。西晋·张协《杂诗·秋夜凉风起》诗“房栊无行迹,庭草萋以绿。”

瑶阶:玉砌的台阶。亦用为石阶的美称。

罗袜:丝罗制的袜。

夜夜曲(其一)

忆得少小时,隔别缘侬长。

认取折花痕,荼薇刺郎掌。

《夜夜曲》:南朝文学家沈约创作的一首五言诗。诗歌描写思妇彻夜不眠,盼望久出不归的心上人的悲愁情景,语言凝练,且具有浓厚的民歌色彩。

少小:年幼;年轻。出自唐·贺知章《回乡偶书》“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”

荼薇:常绿丛生灌木,有浅绿色针状毛刺,易断;荼薇对地域、气温等自然环境要求甚高,孕蕾待花期如遇雷电骤雨则所有花蕾会凋谢殆尽,为少数能保留下来的远古玫瑰品种之一,是中山市小榄镇珍稀特产。

夜夜曲(其二)

长街灯影明,郎在花棚许。

群去勿群来,认郎不敢语。

长街:大街。

(0)

相关推荐