《孔子家语》卷8致思诗解(全版)1颜回无为非辩非勇利民为本

《孔子家语》卷8致思诗解(全版)1颜回无为非辩非勇利民为本

题文诗:

北遊農山,子路子貢,顏淵侍側.孔子四望,

喟然嘆曰:於斯致思,無所不至,二三子也,

各言爾志,吾將擇焉.子路進曰:願得,

白羽若月,赤羽若日,鍾鼓之音,上震於天,

旍旗繽紛,下蟠于地,由當一隊,而敵之必,

攘地千里,搴旗執聝,唯由能之,使二子者,

從我.子曰勇哉.子貢進曰:賜願使於,

齊楚合戰,漭瀁之野,兩壘相望,塵埃相接,

挺刃交兵,以,縞衣白冠,陳說其間,

推論利害,釋國之患,唯賜能之,使二子,

從我.子曰辩哉.颜回退而,不对子曰:

回来汝奚,独无愿乎?颜回对曰:文武之事,

则二子者,既言之矣,回何云焉?子曰虽然,

各言尔志,小子言之.对曰回闻,莸不,

同器而藏,桀不,共国而治,以其类异.

愿得明王,圣主辅之,敷其五教,导以礼乐,

城郭不修,沟池不越,民铸剑戟,以为农器,

放牛马于,原薮室家,无离旷思,千岁,

战斗之患.则由无所,施其勇而,无所,

用其辩矣.子凛然曰:美哉德也.子路抗手,

而对:夫子何选?孔子:不伤,

不害,不繁词则,颜子有矣.真情利民.

【原文繁体】
孔子北遊於農山,子路子貢顏淵侍側.
孔子四望,喟然而嘆曰:「於斯致思,無所不至矣.(言思無所不至)二三子各言爾志,吾將擇焉.」
子路進曰:「由願得白羽若月,赤羽若日,鍾鼓之音,上震於天,旍旗繽紛,下蟠于地,(蟠委)由當一隊而敵之,必也攘地千里,(攘卻)搴旗執聝,(搴取也取敵之旍旗職截耳也以效獲也)唯由能之,使二子者從我焉.」
夫子曰:「勇哉.」
子貢復進曰:「賜願使齊楚合戰於漭瀁之野,(漭瀁廣大之類)兩壘相望,塵埃相接,挺刃交兵,賜著縞衣白冠,(兵凶事故白冠服也)陳說其間,推論利害,釋國之患,唯賜能之,使夫二子者從我焉.」
夫子曰:「辯哉.」顏回退而不對.
孔子曰:「回來,汝奚獨無願乎?」
顏回對曰:「文武之事,則二子者,既言之矣,回何云焉.」孔子曰:「雖然,各言爾志也,小子言之.」
對曰:「回聞薰蕕不同器而藏,(薰香蕕臭)堯桀不共國而治,以其類異也,回願得明王聖主輔相之,敷其五教,(敷布也五教父義母慈兄友弟恭子孝也)導之以禮樂,使民城郭不修,溝池不越,(言無踰越溝池)鑄劍戟以為農器,放牛馬於原藪,(廣平曰原澤無水曰藪也)室家無離曠之思,千歲無戰鬥之患,則由無所施其勇,而賜無所用其辯矣.」
夫子凜然曰:「美哉!德也.」
子路抗手而對曰:「夫子何選焉?」
孔子曰:「不傷財,不害民,不繁詞,則顏氏之子有矣.」
【注释】
旍----jīng 古同“旌”。旌 jīng(形声。本义:古代用牦牛尾或兼五采羽毛饰竿头的旗子)   旌,游车载旌析羽。——《说文》搴----qiān  1.拔取:斩将~旗。聝----guó  形声。字从耳,从或(huò),或亦声。“或”指“边防巡逻”。“耳”指敌人耳朵。“耳”与“或”联合起来表示“边防战斗中击杀入侵者,割下其左耳以表功”。本义:割敌左耳以记功。漭瀁-----mǎng yǎng 廣大的樣子。壘-----垒lěi(形声。从土,畾(雷)声。本义:军壁,防护军营的墙壁或建筑物)  垒,军壁也。——《说文》薰蕕---xūn yóu  薰莸   香草和臭草。喻善恶、贤愚、好坏等。藪----薮 sǒu 形声。字从艹,从数,数亦声。“数”意为“点算并总计”,引申为“数量巨大”、“无数”。“艹”指水草。“艹”与“数”联合起来表示“水草数不清”。薮,大泽也。——东汉·许慎《说文》

【原文】
   孔子北游于农山,子路、子贡、颜渊侍侧。孔子四望,喟然而叹曰:“于斯致思,无所不至矣。二三子各言尔志,吾将择焉。”
   子路进曰:“由愿得白羽若月,赤羽若日,钟鼓之音上震于天,旖旗缤纷下蟠于地。由当一队而敌之,必也攘地千里,搴旗执聝。唯由能之,使二子者从我焉。”
   夫子曰:“勇哉!”
   子贡复进曰:“赐愿使齐、楚合战于漭漾之野,两垒相望,尘埃相接,挺刃交兵。赐着缟衣白冠,陈说其间,推论利害,释国之患。唯赐能之,使夫二子者从我焉。”
   夫子曰:“辩哉!”
   颜回退而不对。孔子曰:“回,来,汝奚独无愿乎?”颜回对曰:“文武之事,则二子者既言之矣,回何云焉?”
   孔子曰:“虽然,各言尔志也,小子言之。”
   对曰:“回闻薰莸不同器而藏,尧桀不共国而治,以其类异也。回愿得明王圣主辅相之,敷其五教,导之以礼乐,使民城郭不修,沟池不越,铸剑戟以为农器,放牛马于原薮,室家无离旷之思,千岁无战斗之患。则由无所施其勇,而赐无所用其辩矣。”
   夫子凛然曰:“美哉!德也。”
   子路抗手而对曰:“夫子何选焉?”
   孔子曰:“不伤财,不害民,不繁词,则颜氏之子有矣。”
【注释】
农山:山名,在鲁国(今山东)境内。
侍侧:在旁边陪着。
致思:集中精力思考。
白羽:古代军中主帅所执的指挥旗。羽,旌旗。赤羽:红色旗帜。
旖旗:旌旗。
蟠:盘曲地伏着。旧注:“蟠,委。”
当:掌管,率领。
攘:夺取。或作排斥义。王肃注:“攘,却。”意为使敌人退却。
搴旗执聝:搴qin旗,指拔取敌人的军旗。聝,guó,同“馘”,战争中割取敌人的左耳。古代常以获取敌入耳朵的多少来计功。王肃注:“搴,取也,取敌之旖旗。聝,截耳也,截敌之耳以效获也。”
漭漾:mng yng ,广大貌。
缟衣白冠:白衣白帽。战争中穿这样的服装表示奋死一战的决心。王肃注:“兵,凶事,故白冠服也。”
释:解除。辩:有口才,善言辞。
奚:为什么、因何缘故。
虽然:即使这样。
薰莸:xn yóu,香草和臭草。喻善恶、贤愚、好坏等。
尧桀:尧,上古贤君陶唐氏之号。桀,夏朝末代君主,是一个暴君。
敷其五教:敷,敷施,布施。五教,五种教化,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。
原薮:王肃注:“广平曰原,泽无水曰薮。”薮,su,1.生长着很多草的湖泊。也指有草无水的沼泽。2.人或物聚集的地方。
抗手:举手行礼。

【译文】

孔子到鲁国北部的农山游览时,子路、子贡、颜渊陪侍。登上山顶,孔子远眺四方,感叹地说:“在此,静心沉思,遐想无边啊!弟子们各自谈谈自己的志向,我将从中做出选择。”
   子路走上前说:“我的志向是,能有机会执持旌旗,白的像月亮一样姣白,红的像太阳一样鲜艳,让撞击钟鼓的声音响彻云霄,千军万马的旌旗在地面盘旋舞动。我亲自率领一队人马进攻敌人,必会夺取敌人千里之地,拔取敌人的旗帜,割下敌人的左耳以报战功。只有我仲由能做得到,老师您就让子贡和颜渊跟着我吧!”
   孔子说:“真勇敢啊!”
    子贡又走上前说道:“我的志向是,能有机会出使到齐国和楚国交战的广阔原野上,两军的营垒遥遥相望,兵马驰骋,扬尘连天,士兵们挺身而出,白刃相接。我穿戴着白色衣帽,在两国之间奔走劝说,论述交战的利弊,使交战双方休战,最终解除国家的战乱祸患。只有我端木赐能做得到,您就让子路和颜渊跟着我吧!”
   孔子说:“雄辩之才啊!”

颜回退而不作对答。孔子说:“颜回,过来,为何只有你不谈志向呢?”
   颜回对答说:“文武两方面的事,子路和子贡都已经说过了,我还说什么呢?”
   孔子说:“即使这样,各人谈自己的志向便是,你就说吧。”
   颜回对答说:“我听说薰草和莸草不能藏在同一个容器中,尧和桀不能共同治理一个国家,因为他们不是同一类人。我希望得到明王圣主来辅助他们,布施父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种教化,用礼乐来教导民众,使百姓不修筑城墙,不必逾越过护城河而去战伐,将刀枪剑戟改铸成农具,平原湿地用于放牧牛马,妇夫不再经受长期离别的思念之苦,永无战争之患。这样,仲由就无以施展他的勇敢,端木赐的口才也就无处可用了。”
   孔子表情严肃地说:“多么美好的德行啊!”
   子路举手行礼问道:“老师您选择哪种呢?”
  孔子说:“不耗费财物,不危害百姓,不费太多的言辞,只有颜回才能这样治国啊!”

(0)

相关推荐