“瑶族寨峒”的“峒”是仄声不是平声
美丽的高村(西水东流摄)
20121年8月28日我在本公众号发表了《望海潮·高村》一词,附上词谱和本人所填之词的平仄情况。说:“本人不是很老,但毕竟年过六十,初学填词,虽然十分注意格律的问题,但免不了会出现顾此失彼的情况。在此,敬请读者帮忙检查,看其中是否还有不合律的地方,并予以指正,本人万分感谢!”果然,有行家发现了我这首词中一处不合律的地方。
本人所填之原词为:
东安边地,
春熙故堡,
高村历史尘封。
瑶族寨峒,
烟消雾散,
山歌唱响云峰。
民国旧街空,
草青藓苔厚
喧闹难逢。
阅尽沧桑,
夕阳西下沐秋风。
繁星坠入河中,
见灯明彩眩,
女绿男红。
波跃画桥,
蟾辉夜市,
欢欣织妇耕翁,
千户乐融融。
醉矣挥素笔,
诗意盈胸,
觅句锤词月下,
听曲水淙淙。
按照词谱,“瑶族寨峒”句的平仄为“平仄仄平”。一行家指出:“峒”在这里是去声,只有“崆峒”的“峒”才读平声。
彭先初先生《诗韵字典》关于“峒”的平仄
我于是查阅彭先初先生的《诗韵字典》,发现确实如此。于是复这位行家曰:“多谢指正。”随后再复:“决不狡辩!”
为使《望海潮·高村》合律,本人现将该词修改为:
东安边地,
春熙故堡,
高村历史尘封。
花角洞酋,
烟消雾散,
山歌唱响云峰。
民国旧街空,
草青藓苔厚
喧闹难逢。
阅尽沧桑,
夕阳西下沐秋风。
繁星坠入河中,
见灯明彩眩,
女绿男红。
波跃画桥,
蟾辉夜市,
欢欣织妇耕翁,
千户乐融融。
醉矣挥素笔,
诗意盈胸,
觅句锤词月下,
听曲水淙淙。
即把“瑶族寨峒”改为“花角峒酋”。“花角洞酋”出自屈大均《锦石山铭》之“花角峒酋,白衣山子。”花角、白衣,都是瑶族人的服饰,这里代指瑶民。峒酋,是瑶族首领的意思。瑶民居地称峒,故称。山子、山民,即瑶民。
锦石山(严景明摄)
欢迎各位行家继续帮我检查,如发现词中还有不合律的地方,请明确指出。我在万分感激的同时,一定努力修改,直到合律为止。