“瑶族寨峒”的“峒”是仄声不是平声

美丽的高村(西水东流摄)

20121年8月28日我在本公众号发表了《望海潮·高村》一词,附上词谱和本人所填之词的平仄情况。说:“本人不是很老,但毕竟年过六十,初学填词,虽然十分注意格律的问题,但免不了会出现顾此失彼的情况。在此,敬请读者帮忙检查,看其中是否还有不合律的地方,并予以指正,本人万分感谢!”果然,有行家发现了我这首词中一处不合律的地方。

本人所填之原词为:

东安边地,

春熙故堡,

高村历史尘封。

瑶族寨峒,

烟消雾散,

山歌唱响云峰。

民国旧街空,

草青藓苔厚

喧闹难逢。

阅尽沧桑,

夕阳西下沐秋风。

繁星坠入河中,

见灯明彩眩,

女绿男红。

波跃画桥,

蟾辉夜市,

欢欣织妇耕翁,

千户乐融融。

醉矣挥素笔,

诗意盈胸,

觅句锤词月下,

听曲水淙淙。

按照词谱,“瑶族寨峒”句的平仄为“平仄仄平”。一行家指出:“峒”在这里是去声,只有“崆峒”的“峒”才读平声。

彭先初先生《诗韵字典》关于“峒”的平仄

我于是查阅彭先初先生的《诗韵字典》,发现确实如此。于是复这位行家曰:“多谢指正。”随后再复:“决不狡辩!”

为使《望海潮·高村》合律,本人现将该词修改为:

东安边地,

春熙故堡,

高村历史尘封。

花角洞酋,

烟消雾散,

山歌唱响云峰。

民国旧街空,

草青藓苔厚

喧闹难逢。

阅尽沧桑,

夕阳西下沐秋风。

繁星坠入河中,

见灯明彩眩,

女绿男红。

波跃画桥,

蟾辉夜市,

欢欣织妇耕翁,

千户乐融融。

醉矣挥素笔,

诗意盈胸,

觅句锤词月下,

听曲水淙淙。

即把“瑶族寨峒”改为“花角峒酋”。“花角洞酋”出自屈大均《锦石山铭》之“花角峒酋,白衣山子。”花角、白衣,都是瑶族人的服饰,这里代指瑶民。峒酋,是瑶族首领的意思。瑶民居地称峒,故称。山子、山民,即瑶民。

锦石山(严景明摄)

欢迎各位行家继续帮我检查,如发现词中还有不合律的地方,请明确指出。我在万分感激的同时,一定努力修改,直到合律为止。

(0)

相关推荐