史记·秦楚之际月表原文、注释与翻译

太史公读秦楚之际,曰:初作难,发于陈涉2;虐戾灭秦自项氏3;拨乱诛暴,平定海内,卒践帝祚,成于汉家4。五年之间,号令三嬗,自生民以来,未始有受命若斯之亟也5!

昔虞、夏之兴,积善累功数十年,德洽百姓,摄行政事,考之于天,然后在位6。汤、武之王,乃由契、后稷,修仁行义十余世,不期而会孟津八百诸侯,犹以为未可,其后乃放弑7。秦起襄公,章于文、缪,献、孝之后,稍以蚕食六国,百有余载,至始皇乃能并冠带之伦8。以德若彼,用力如此,盖一统若斯之难也9!

秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封,堕坏名城,销锋镝,锄豪杰,维万世之安10。然王迹之兴,起于闾巷,合从讨伐,轶于三代11。乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳,故愤发其所为天下雄,安在无土不王12?此乃传之所谓大圣乎13?岂非天哉14?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎15?

注释

1. 秦:

  指秦二世胡亥。楚:指西楚霸王项羽。表:是《史记》创立的一种体例,它用表格的形式来表述历史人物和历史事实。《史记》中的表一般为年表,因秦楚之际天下未定,变化很快,就采取按月记述,把当时发生的大事列为月表。

2. 太史公:

  司马迁自称。因司马迁曾任汉太史令,所以自称太史公。作难(nàn):作乱;造反。陈涉:名胜,字涉,阳城(今河南省登封县东南)人。他同吴广首先起兵反秦,是我国古代著名的农民起义领袖。

3. 虐戾(nüè lì):

  残暴,凶狠。项氏:这里指项羽。项羽,名籍,字羽,下相(今江苏省宿迁县西)人。秦二世时,陈涉首先发难。项羽和叔父项梁起义兵,大破秦军,率领五国诸侯入关灭秦,分封王侯,自称“西楚霸王”。

4. 践:

  登上,踏上。祚(zuò):通“阼”,帝位。

5. 三嬗:

  三次更替。指陈涉、项氏、汉高祖、嬗(shàn),通“禅”。更替,变迁。生民以来:谓有人类以来,即有史以来。斯:这,这样。亟(jí):急切,急速。也:用在句末,表示坚决的语气。

6. 洽:

  融洽,悦服。摄行:代理。

7. 汤:

  即商汤王,名履,放逐夏桀,建立商朝。武:即周武王,姓姬,名发,西伯姬昌之子。诛杀商纣(zhòu),建立周朝。契(xiè):帝喾之子。虞舜之臣,封于商,赐姓子氏,为商朝的始祖。后稷:虞舜时农官名。弃掌管其事,因亦称弃为后稷,为周朝的始祖。孟津,地名,在今河南省孟县南,又名河阳渡。周武王伐纣,曾在这里会集八百诸侯。《书·武成》:“既戊午,师逾孟津。”放弑(shì):指商汤王放逐夏桀,周武王诛杀商纣,《孟子·梁惠王下》:“汤放桀,武王伐纣。”

8. 襄公:

  秦襄公,周平王东迁时始列为诸侯。章:显著,显赫。文、缪(mù):秦文公、缪公,春秋时候秦国两个国君。缪,一作“穆”。献、孝:秦献公、孝公,战国时期秦国两个国君。蚕食:像蚕吃桑叶般慢慢地吞并。并:兼并。冠带之伦:高冠大带之辈,指六国诸侯。一说,比喻习于礼教的人民,别于夷狄而言。

9. 彼:

  指虞、夏、商、周。此:指秦。

10. 兵革不休以有诸侯:

  这是一个表示前果后因的句子,意即“所以兵革不休是因为有诸侯的缘故”。以,因。堕(huī):毁坏。销:溶化;锋:刀刃。镝(dí):箭头。维:同“惟”。度量,计算。

11. 闾巷:

  里巷。合从(zòng):即“合纵”,谓联合各路军队。轶(yì):胜过。三代:谓夏、商、周三代。

12. 乡:

  通“向”。从前。适足以资贤者为驱除难耳:“为”后省宾语“之”(代贤者)。难,谓困难。耳,而已,罢了。无土不王:这里用的是一句古语。

13. “此乃……乎?”句:

  相当于现代汉语的“这是……吧?”疑问句。传(zhuàn):谓书籍记载。

14. “岂非……哉?”句:

  相当于现代汉语的“难道不是……吗?”反诘句。用否定表示肯定。

15. “非……孰能……者乎?”句:

  相当于现代汉语的“不是……谁能……的呢?”反诘句。

译文

  太史公研读关于秦楚之际的记载,说:最早发难的是陈涉,残酷暴戾地灭掉秦朝的是项羽,拨乱反正、诛除凶暴、平定天下、终于登上帝位、取得成功的是汉家。五年之间,号令变更了三次,自从有人类以来,帝王受天命的变更,还不曾有这样急促的。

当初虞舜、夏禹兴起的时候,他们积累善行和功劳的时间长达几十年,百姓都受到他们恩德的润泽,他们代行君主的政事,还要受到上天的考验,然后才即位。商汤、周武称王是由契、后稷开始讲求仁政,实行德义,经历了十几代,到周武王时,竟然没有约定就有八百诸侯到孟津相会,他们还认为时机不到。从那时以后,才放逐了夏桀,杀了殷纣王。秦国自襄公时兴起,在文公、穆公时显示出强大的力量,到献公、孝公之后,逐步侵占六国的土地。经历了一百多年以后,到了始皇帝才兼并了六国诸侯。实行德治像虞、夏、汤、武那样,使用武力像秦国这样,才能成功,统一天下是如此艰难!

秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发愤有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!这难道不是天意吗?这难道不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!

(0)

相关推荐

  • 《史记》很牛!但这三个重大错误足以把它拉下神坛!

    有人把<史记>称为"无韵之离骚",这说明其更像一部文学作品而非历史著作.事实上,这本书至少有以下三个重大错误,足以把它拉下神坛. 一.礼法错误 太史公非常偏爱项羽,项羽 ...

  • 细雨课堂|必修下知识点总结笔记(5):《鸿门宴》

    写在前面课本知识的主导作用是无法取代的,只会"答题公式"而缺少对内容的把握和理解,全靠所谓"套话"在高考中很难拿到高分.小编给大家带来了自主复习预习笔记,帮助大 ...

  • 漫谈中学重点名著《史记》

    中学的语文学习,文言文占有很大比重,而中学的语文考试,特别是中考和高考,考的都是课外的文言文.所以,要学好文言文,一方面需要把课内学的的文言文知识迁移运用,另一方面需要加强文言文的阅读,读一些适宜的文 ...

  • 古文观止76:秦楚之际月表

    太史公读秦楚之际,曰:初作难(nàn),发于陈涉,虐(nüè)戾(lì)灭秦自项氏:拨乱诛暴,平定海内,卒践帝祚(zuò),成于汉家. 1.初作难:最初起兵反秦: 2.陈涉:名胜,字涉,秦二世元年(前 ...

  • 史记·秦本纪原文、注释与翻译

    [秦本纪简介] 这篇本纪记载的是秦氏族从兴起.发展到称霸天下.秦始皇统一全国之前的历史. 秦本为地处偏远的西方的一个部落,其远祖多以驯兽驾车见长,从虞舜到周代屡屡有功:柏翳(yì,益)佐禹治水,舜赐姓 ...

  • 《史记·秦本纪第五》全文、注释、翻译和赏析

    [提示] 秦本是僻处西陲.被当做夷狄看待的一个小国,却一步步发展壮大起来,奠定了统一天下的基础.本篇系统而周悉地记述了这个发展过程.故吴汝纶说:"此篇为秦有天下作势,通篇趋重末段." ...

  • 《史记·秦本纪》原文附翻译 司马迁

    秦之先,帝颛顼之苗裔孙曰女修.女修织,玄鸟陨卵,女修吞之,生子大业.大业取少典之子,曰女华.女华生大费,与禹平水土.已成,帝锡玄圭.禹受曰:"非予能成,亦大费为辅."帝舜曰:&qu ...

  • 史记&#183;西南夷列传原文、注释与翻译(3)

    作者:佚名 文章来源:会员上传请你点此纠错或发表评论( 157) 及至南越反①,上使驰义侯因犍为发南夷兵②.且兰君恐远行③,旁国虏其老弱④,乃与其众反,杀使者及犍为太守.汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉 ...

  • 史记·卫将军骠骑列传原文、注释与翻译

    史记·卫将军骠骑列传原文.注释与翻译 简析: 本文是汉代名将卫青和霍去病的合传,主要记述卫青七出边塞,霍去病六出北疆,指挥千军万马,攻讨匈奴,扬威大漠的经历和赫赫战功.匈奴奴隶主屡犯中原,严重破坏了汉 ...

  • 史记·韩长孺列传原文、注释与翻译

    史记·韩长孺列传原文.注释与翻译 简析: 韩安国是汉初名将,他不仅在平息吴.楚七国叛乱时有功,而且在后来对匈奴的作战中也是重要的将领.他的发迹是在为梁孝王出使朝廷时,因在汉景帝面前,替梁孝王辩护而受到 ...

  • 司马迁《史记·田叔列传》原文与翻译(随文注释、全文翻译)

    司马迁<史记·田叔列传>原文与翻译 [原文与注释]: 田叔者,赵陉城人也,为人刻廉自喜(刻,做事遵守规矩,即严谨:廉,廉洁:自喜,乐观),喜游(游,交往,结交)诸公.赵王张敖以为郎中. 汉 ...

  • 史记·袁盎晁错列传原文、注释与翻译

    宋尚斋 何平 译注 [说明与解析] 本传是袁盎和晁错的合传.袁盎在汉文帝时,深得信任,所言皆听,但到汉景帝时,却被查办,降为庶人.而在文帝时默默无闻的晁错曾数十次上书也不被采纳,到景帝时,因与之密切, ...