阅读悦读丨郭诗莉《风与光的君王》——致阿多尼斯(朗诵)
文/郭诗莉
【作者简介】郭诗莉,四川省作家协会会员,鲁迅文学院西南青年作家班学员。出版个人诗集《让玫瑰说话》《清歌花语自选诗66首》。作品散见于《诗歌月刊》《星星》《诗林》等刊物。曾获首届“太白杯”全国青年诗歌赛一等奖、中国第四届诗歌节赛二等奖等多种奖项。
————————————————
【本文由作者授权发布】
————————————————
阿多尼斯,
植物的美神,古希腊的美少年。
在叙利亚,在孤独的花园里,
你用灵魂书写着自由,
用血液捍卫着祖国。
更多的人在你语言的建筑里,
找到了身体的绚丽。
阿多尼斯,
维纳斯爱神从希腊穿越时空的阶梯,
还是被你拒之于花园的温暖。
“我的孤独是一座花园”,
但其中只有一棵树。
在这里,你独拥着精神的花园。
抒写,歌唱、呐喊,
地域、净界、天堂、上帝、魔鬼,
在你词语的天空里,
修炼出纯净的灵魂。
阿多尼斯,
你是风,
你是风的君王。
你是“风中的树叶”,
“因为我在行走,
我的棺材赶上了我。”
在你慈善的字母表里
用双眼挖掘自己的坟墓,
用光明,
集合花朵,动员松柏,
把天空铺展为华盖。
阿多尼斯,
你是电、你是光,
你是光的君王。
你迷恋着自己的祖国,
用一生的芳香,歌声、牧童、清晨,阳光
在云朵与火花之间,
与一道光一起生活,
在词语里炽燃。
阿多尼斯,你是风与光的君王,
把黎明与阳光,
注入祖国的心脏。
把孤独带进了天堂,
与诗歌欢舞。
阿多尼斯,
你还有一个名字叫,
阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯伯尔。
你有着黎巴嫩的国籍,寄居在巴黎。
你说:你只有一个国度,是自由。
风与光的君王,
“隐身于世界,才能感受到世界的存在。”
我甘愿隐身于你词语的胸中,
“关上门,不是为了幽禁欢乐,
而是为了解放悲伤。”
注:图片来自于网络
《作家荟》微信号stzx123456789
赞 (0)