在英语中,很多很奇怪的短语往往让人的思绪漂浮不定,因为它们有的时候有奇怪的结构,如 come what may 等,有的时候有神奇的字面意思,如 heads will roll 等,以致于很多时候只能望文生义,甚至是望而却步。Come what may,意为“不管出现什么问题;无论有什么困难;不管怎样”;虽然它长得四不像,但是我们不要去较真它的组合,因此在具体的句子中是较真不出什么的,我们只要把它当作一个整体来看待就行了,相当于一个副词,常置于句末,例如:She got the assignment and will not finish it come what may.她得到了任务,不管怎样也完成不了。I have decided to go to London to complete my higher education come what may.我决定无论如何去伦敦完成我的高等教育。还有用脚趾头想一想也知道,heads will roll 肯定不能把理解为“脑袋会滚动”,它用来表示人们会因为发生的事情而受到严厉的惩罚或失去工作,还有一个比较少见但意思与之相同的 heads are going to roll,例如:When the boss finds out about the mistake, heads will roll.当老板发现这个错误时,有人会被解雇的。Heads are going to roll when the boss finds out about the missing stock.当老板发现丢失的存货时,有人会被解雇的。还有如 make a killing,虽然 killing 跟“杀”有关系,但是这个习语更不能理解为“做一个杀”之类的,因为不但它相当地无厘头,而且想想都觉得不对,因此它是一个相当不正式的表达方式,然而它确实有其他寓意,而且Make a killing,用来比喻赚很多钱,相当于 make a lot of money quickly,通常是指在没有经过太多努力的情况下在某种投资或商业风险中赚大钱,而且常常在短时间内,意为“发大财;获取暴利;财运亨通”等,例如:They made a killing with the sale of their London house.他们卖掉了伦敦的房子,赚了一大笔钱。We can make a killing on these toys if we're able to market them in time for the holidays.如果我们能及时在假期销售这些玩具,我们就能大赚一笔。在 make 的几十个意思中,就有一个意思是跟赚钱有关的,意为“赚钱,挣钱”,相当于 earn 或 gain,例如:We need to think of ways to make money .我们需要想办法挣钱。He made a fortune on the stock market.他在股票市场发了大财。表示赚钱的表达方式有很多很多,虽然掌握了 make a killing,但不见得非得使用它,但是至少在阅读或是交流等过程中有的时候能事半功倍,这个就是学习的大部分意义之所在,而且这个习语所表示的不纯粹是赚钱,它还包含其他含义。您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。