灵隐寺原文、翻译及赏析
灵隐寺宋之问〔唐代〕鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。楼观沧海日,门对浙江潮。桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。夙龄尚遐异,搜对涤烦嚣。待入天台路,看余度石桥。
完善译文及注释
译文飞来峰山高陡峻,草木葱茏,寺中殿宇肃穆寥落。层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江潮。中秋时节寺中桂花飘落,佛香冉冉好似飘向天外的云雾。攀援藤萝登上远处古塔,剖开树木到远处取泉水。山花迎着薄霜开得更旺,叶子没有因为寒冷凋落。年轻的时候爱好远处奇异美景,可以用来洗涤尘世中的烦恼。等到我走入天台山的路,看我漫步踏过其中的梄溪石桥。注释鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。岧(tiáo)峣(yáo):山高而陡峻的样子。龙宫:泛指灵隐寺展开阅读全文 ∨赏析
这首诗按照诗人游览的路线展开描写,从飞来峰入手,写到灵隐寺本身和出来见到的景色,最后写到诗人出来后的感想和打算。全诗思路清晰顺畅,语言凝练自然,描写了灵隐寺及其附近一带的奇丽风光,整体上看清新雄壮,还带有一些出世的洒脱。首联描述灵隐寺的地理位置和概貌:“鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥”,是说静穆的寺院座落在高峻葱郁的飞来峰山麓,更显得庄严清寂。鹫岭:即印度灵鹫山,这里指灵隐山的北高峰即飞来峰。郁:茂盛葱茏之意。岧峣:高峻;高耸。龙宫:借指灵隐寺,相传龙王曾请佛祖讲说经法,佛祖所在之地故称龙宫。“锁”字透露出佛门清静空寂的永恒。“鹫岭”、“龙宫”,连展开阅读全文 ∨创作背景
公元710年(唐中宗景龙四年),宋之问贬为越州长史,离京赴越。这首《灵隐寺》是他途中经过杭州,游灵隐寺时所作。参考资料:完善1、 杨旭辉主编;苏州大学《唐诗鉴赏大辞典》编写组编.唐诗鉴赏大辞典:彩色版.北京:中华书局,2011:74-76 宋之问
宋之问(约656 — 约712),字延清,名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。唐高宗上元二年(675),进士及第,当时掌握实权的是武则天,富有才学的宋之问深得赏识,被召入文学馆,不久出授洛州参军,永隆元年(681), 与杨炯一起进入崇文馆任学士。与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。► 217篇诗文
完善猜您喜欢
宫词 / 宫中词朱庆馀〔唐代〕寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。
白莲陆龟蒙〔唐代〕素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。(端合 一作:真合)无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。
不第后赋菊 / 菊花黄巢〔唐代〕待到秋来九月八,我花开后百花杀。冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。
完善乡泪客中尽,孤帆天际看。⇦公众号