【日本经典故事诵读】果報は、寝てまて

果報は、寝てまて

長崎県の民話

むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。 ひどい貧乏びんぼうでしたが、二人ふたりとも心こころの優しい人ひとです。 

あるお正月しょうがつの朝あさ、目めをさましたおじいさんが、おばあさんに言いいました。

「おら、いい夢ゆめを見みた。うらの畑はたけに大おおきな木きがあるだろ。その木きの根元ねもとをほっていたら、小判こばんのどっさりつまった壷つぼが出でてきてな。うれしやと思おもったら、目めがさめた」

 それを聞きいたおばあさんは、

「それじゃ、早はやくほりに行いきましょう。むかしからお正月しょうがつに見みる夢ゆめは、『初夢はつゆめ』といって、本当ほんとうの事ことだと言いますよ」と、言いって、急いそいで起おきようとしました。 すると、おじいさんが言いました。

「これこれ、そんなに慌てちゃいけない。むかしから、『果報は寝て待て』と、いうじゃないか」

「それもそうですね。それじゃ、ゆっくり寝ていましょか」 

おばあさんは、またねどこに潜りました。 ところがこの時とき、家いえの前まえを通とおりかかった、隣の欲張りじいさんが、二人ふたりの話はなしを聞きいていました。
(しめしめ、いいことを聞きいたぞ)

 欲張りじいさんは、早速クワを持もって畑はたけのところへ行いきました。大おおきな木きの根元ねもとをほってみると、どうでしょう。本当ほんとうに壷が出でてきたのです。

「ありがたい、ありがたい」欲張よくばりじいさんは大喜おおよろこびで壷つぼを抱かかえて、自分じぶんの家いえに戻もどりました。

 ところが蓋ふたを取とってみると、中なかは石いしころだらけで、いくらさがしても、小判こばんなんか一枚いちまいも出でてきません。

(あのじじいめ。よくも騙だましやがったな!)

欲張よくばりじいさんはすっかり腹はらをたてて、その壷つぼを抱かかえて隣となりのおじいさんの家いえに行いき、

「この、嘘つきじじい!」と、言うなり、まどから家の中へ投なげ込こんだのです。 

ドッスン! おじいさんとおばあさんは、ビックリしてとび起きました。音おとのした方ほうを見みてみると、家いえの中なかに壷が転ころがっています。

「だれがこんなことを」言いいながら壷つぼの蓋ふたを取とってみると、なんとピカピカの小判こばんがどっさりとつまっていたのです。

 おばあさんは、大喜おおよろこびで、「やっぱり、おじいさんの夢ゆめは本当ほんとうだったのですね」と、言いいました。 

すると、おじいさんもニコニコして、「ほら、果報かほうは寝ねて待まてば、むこうからやってくるんだ」と、言いました。

小判:一两金币,小金币。

どっさり:很多,好些。

初夢:正月初一,初二做的梦。

果報は寝て待て:有福不用忙。

潜り:钻入。

欲張り:贪婪,贪得无厌。

しめしめ:太好了,好极了。

クワ:锄。

ありがたい:难得,少有;值得感谢;感激。

腹をたてる:生气;发怒。

ニコニコ:笑嘻嘻;笑眯眯。

有福不用忙

长崎县民间故事

从前,有一个地方住着一位老爷爷和老奶奶。

虽然他们非常贫穷,可两个人都非常善良。

有一年的正月的一个早晨,老爷爷一醒来就对老奶奶说:

“我做了个好梦,咱家后面的地里不是有一棵大树么,一挖那棵树的树根,出来一个装满金币的坛子。一高兴就醒了。”

听了老爷爷的话的老奶奶说:

“那么快去挖吧。自古以来把正月做的梦叫‘初梦’,据说初梦是很灵验的。”

说完,想起床出发。

可老爷爷却说:

“你看你,哪能那么慌张呢。有句古话叫‘有福睡着等(不用忙)’啊!”

“你说的也有道理,那么我们接着睡觉吧。”

老奶奶又钻进了被窝。

没有想到,邻家的贪婪的老爷爷经过他家的时候正好听到了两个人的话。

(好极了,这下听到好消息了。)

贪婪的老爷爷立刻拿着锄头去了地里。

一挖大树的树根,怎么样呢?

果然挖出来一个坛子。

“太幸运了,太幸运了。”

贪婪的老爷爷非常高兴的抱着坛子回到了自己家。

没想到的是,打开坛子盖一看,里面全都是石头,怎么找也找不到一枚金币。

(那个死老头,竟然敢骗我!)

贪婪的老爷爷非常生气,抱着这个坛子去了隔壁的老爷爷家,喊道:

“你这个撒谎的老头!”

说完,把坛子从窗子扔了进去。

“咚!”的一声。

老爷爷和老奶奶吓得跳了起来。

朝声音处一看,房间里有一个坛子倒在地上。

“是谁干的啊?”

说完打开坛子盖一看,里面竟然装满了闪闪发光的金币。

老奶奶大喜过望说道:

“没错,爷爷的梦真的很灵验。”

老爷爷也笑眯眯的说:

“你看,真的是‘有福睡着等(不用忙)’啊!(它自己)从那边过来了。”

(0)

相关推荐

  • 作家|陈梦敏:哐当哐当小火车

    哐当哐当小火车 文/陈梦敏 公寓门外,又响起了哐当哐当的声音,那列小火车又来了呢. 老奶奶终于忍不住了,推了推身旁呼呼大睡的老爷爷:"老头子,我们一起去坐坐哐当哐当小火车怎么样?我总觉得,那 ...

  • 【远方】北京 《年俗的故事》 作者:陈贵良 主播:红日

    作者:陈贵良 主播:红日 编辑:小鹿 年俗的故事 春节马上就要到了.在古代,除夕和春节就有很多的习俗,又被称为年俗.正是这些年俗让过年变得更有年味.那么除夕夜晚又有哪些年俗呢? 在我很小的时候,就听爷 ...

  • 往后余生那么长,可惜终究错过你

    喜欢一个人很久了,犹豫纠结到底要不要表白,害怕被拒绝,又害怕最后连朋友都做不成,在某个瞬间鼓起勇气想把心里话说出来时,看到那个人的时候又瞬间没有了勇气,后来我们都毕业了,我成了他生命中一个连名字都不记 ...

  • 自备纸巾,今年那些赚翻你眼泪的广告,少不了谁?

    在这一年,你也许曾为九寨沟地震中那一张"最美逆行者"的照片而感动,也曾为抗癌女孩周琳的不幸离世而感到难过:你也许在某一天清晨为Chester Bennington(林肯公园主唱)的 ...

  • 钩织图解老爷爷&老奶奶

    钩织图解老爷爷&老奶奶

  • 【优秀奖】富春二小 六﹙7﹚班 诸韬丞《夜·路·人》

    第四届"郁达夫杯"现场写作大赛获奖作品 六年级组优秀奖 夜·路·人 富春二小   六﹙7﹚班    诸韬丞 夜深了,路上的行人渐渐稀少. 路灯亮了,给原本黑暗的城市点缀上了滴滴金黄 ...

  • 绘读——用图画书架起连接自己与世界的桥梁

    所谓好的讲座,就是不仅在现场产生共鸣,当我们重温的时候,依然感动与温暖-- 在一个阳光明媚的早晨,郭骅老师应福田图书馆"童读一本书"活动邀请,再次在景田小学为五年级同学做了一场讲座 ...

  • 天下文章——老爷爷

    作者:曲子,十二岁,内蒙古赤峰市松山蒙小五年三班学生.通过孩子的视角来写家乡的世界,童真童趣.语言朴素简练,情感朴素真挚. 老爷爷--回老家系列之二               曲子 清明节,我和爸爸 ...

  • 【日本经典故事诵读】三人の法螺吹き

    三人の法螺吹き 佐賀県の民話 むかしむかし.九州きゅうしゅうには.三人さんにんの法螺吹ほらふきの名人めいじんがいました. その三人さんにんとは.肥後ひごの彦兵衛ひこべえと.肥前ひぜんの安兵衛やすべえと ...

  • 【日本经典故事诵读】足長手長

    足長手長 福島県の民話 むかしむかし.山々にかこまれた会津の盆地には.小さな村がいくつもありました. 村の人たちは毎日朝早くから畑へ向かい.一生懸命働きました. ♪大きくなあれ.ほーいやさー ♪たくさ ...

  • 【日本经典故事诵读】河童のくれた宝物

    河童のくれた宝物 秋田県の民話 むかしむかし.あるところに.とても怠なまけ者ものの兄にいさんがいました.毎日仕事まいにちしごともしないで遊あそんでばかりいるので.怒おこったお父とうさんがお金かねとやせ ...

  • 【日本经典故事诵读】夢見小僧

    夢見小僧 むかしむかし.あるところに金持ちの旦那がいました. 正月の二日に.小僧たちを集めて尋ねました. 「どんな初夢を見たか.ひとつ聞かせておくれ」 そこで一人ずつ話しましたが.一番ちびの小僧だけは ...

  • 【日本经典故事诵读】天狗にさらわれた子ども

    天狗にさらわれた子ども 東京都の民話 むかしむかし.ある殿さまの家来けらいに.小島伝八こじまでんぱちという侍さむらいがいました. 伝八でんぱちには惣九郎そうくろうという一人息子ひとりむすこがいて.まる ...

  • 【日本经典故事诵读】法螺吹き村は子どもまで

    法螺吹き村は子どもまで 京都府の民話 むかしむかし.あるところに.法螺吹き自慢のおじいさんが住んでいました. 「おれにかなう法螺吹きはどこにもおるまい.よし.法螺比べにいってみよう」と.法螺吹きで有名 ...

  • 【日本经典故事诵读】真剣勝負

    真剣勝負 兵庫県の民話 むかしむかし.ある剣術の道場で.二人の侍が喧嘩になりました. 「さっきの勝負は.おれの勝ちだ!」 「いや.おれの勝ちだ.木刀だから分からないだろうが.もし本物の刀なら.いまごろ ...

  • 【日本经典故事诵读】​ウサギと太郎

    ウサギと太郎 むかしむかし.ある山奥に.おじいさんと孫の太郎が住んでいました. 二人の家のすぐそばのささ山には.人を騙しては喜ぶ.悪いウサギが住み着いています. そのころは.ウサギの尻尾は長くて大きな ...

  • 【日本经典故事诵读】山の背比べ

    山の背比べ むかしむかし.たくさんの山が.いつも喧嘩ばかりしていました. 「ぼくのほうが.お前よりも.ちょっと高いようだな」 「どうして?」 「どうしてって.ぼくは.お前の頭の上の雲の上まで見えるんだ ...