特拉克尔诗选

作者:孙周兴

字体:【大 中 小】

  格奥尔格·特拉克尔(Georg Trakl,1887—1914),奥地利著名诗人,出生于萨尔茨堡的一个商人家庭。自幼家庭生活不幸,中学时代起陷入与妹妹格蕾特的恋情中。18岁开始接触毒品。曾在维也纳攻读药理学,获硕士学位。1904年起开始写诗,但一直得不到应有的承认。生前仅出版《诗作》一册(1913)。1914年第一次世界大战爆发后,特拉克尔作为药剂师入伍,在军中心生绝望而企图自戕,后入精神病院,同年11月3日因服用过量可卡因而去世(疑为自杀),年仅27岁。翌年出版代表作《梦中的塞巴蒂安》。身后声名鹤起,1917年出版全集。特拉克尔诗风奇特,晦涩而神秘,阴郁而沉重,富有冷峻的孤寂之美和深邃的死亡感,被视为德国表现主义的杰出代表,对二十世纪德语诗歌产生了巨大的影响。
  这里十首诗选自特拉克尔:《著作、草稿、书信》(Werke,Entwurfe,Briefe),斯图加特1971年版,以创作时间顺序排列。
  
  精灵之歌
  
  图画,罕见的刺绣
  描出一个随风飘动的花坛。
  上帝的蓝色气息
  快乐地吹进花园大厅。
  一个十字架
  耸立在荒芜的葡萄藤上。
  
  听听村庄里的欢声笑语,
  园丁在围墙旁刈草,
  传来一阵轻柔的管风琴声,
  混和着音调和金色光芒,
  那音调和光芒。
  爱情祝祷面包和美酒。
  
  少女们也姗姗而来,
  雄鸡作最后的啼叫。
  腐朽的栅栏轻轻动摇,
  还有玫瑰花环和圆舞,
  那玫瑰圆舞
  圣母玛利亚圣洁而华美。
  
  古老的岩石旁有个乞丐
  
  仿佛已在祈祷中死去,
  牧人款款地离开山丘,
  树林中有一位天使在歌唱
  树林近处
  孩子们已进入梦乡。
  
  明朗的春天
  
  一
  
  小溪流过黄色的休耕地,
  去年的枯苇还在溪畔摇曳。
  美妙的乐声掠过苍茫大地,
  从温暖废墟吹来一阵微风。
  
  柳树旁边,风中少女婀娜多姿,
  有一位战士梦幻一般吟唱悲歌。
  一片草地嗖嗖作响,杂乱而萧索,
  一个小孩孑然伫立,苍白而柔和。
  
  在那里,桦树和黑色的灌木林,
  也在烟雾中飘动,消散了昔日形容。
  明亮绿茵欣欣向荣,其他却在腐烂,
  青蛙们纷纷潜入青葱丛中。
  
  二
  
  我忠诚地爱你,壮实的洗衣妇。
  天空洪流依然担当着金色重负。
  一条小鱼一闪而过,渐渐消失;
  一副苍白的面貌在桤木林中流逝。
  
  花园里钟声悠扬而轻柔
  一只小鸟发疯一般欢歌。
  温柔的种子轻轻膨胀,欣喜若狂,
  勤劳的蜜蜂还在为采集忙碌。
  
  亲爱的,去看那疲惫的劳动者
  一道温暖的光照进他的小屋。
  森林涌入黄昏,冰冷而苍白,
  花蕾快活地绽放,时而进裂出声。
  
  三
  
  但一切生成者显得如此病弱!
  一种狂热的气息环绕村庄;
  树枝间却闪现着一个温柔的精灵
  敞开幽幽的恐怕心情。
  
  一股旺盛的血流缓缓消退,
  而末出生者在休养生息。
  恋人们向情人展开花容,
  他们甜蜜的气息彻夜流淌。
  
  活着是如此痛苦的善和真;
  一块古老的石头轻柔地触摸着你
  真的!我将永远把你们伴随。
  哦,嘴!颤抖着透过白杨树的嘴。
  
  忧 郁
  
  世界灾难在午后一闪而过。
  木屋很快消失在花园中,一片栗色和荒芜。
  在烧焦的废墟里火星飞舞,
  两个梦中人晃晃悠悠地回家,空虚而模糊。
  
  枯萎的草地上,一个小孩在玩耍,
  他的眼睛黑亮又圆滑。
  灌木丛中滴下金色露珠,混浊而黯淡
  一个老人悲哀地在风中打转。
  
  又到黄昏,土星在我头顶
  无声地操纵着一种悲惨的命运。
  一只狗远远地躲开,
  一棵黑树摇曳在上帝的天空,落叶纷纷。
  
  一条小鱼迅速滑过小溪;
  死去朋友的手轻轻地触摸,
  温情地捋平额头和衣服。
  一道光线唤醒室内的幽灵。
  
  冬 夜
  
  雪花在窗外轻轻拂扬,
  晚祷的钟声悠悠鸣响,
  屋子已准备完好
  餐桌上为众人摆下了盛筵。
  
  只有少量漫游者,
  从幽暗路径走向大门。
  金光闪烁的恩惠之树
  吮吸着大地上的寒露。
  
  漫游者静静地跨进;
  痛苦已把门槛化成石头。
  在清澄光华的照映下
  是桌上的面包和美酒。
  
  秋 魂
  
  猎人的哨子和血腥的狂吠;
  在十字架和棕色山丘背后
  池塘水面渐渐令人目眩,
  苍鹰的啼叫尖锐而响亮。
  
  秋收后的田野和小路上
  一种黑色沉默戚戚可忧;
  树枝间的天空多么圣洁;
  惟有小溪在流淌,宁静而滞缓。
  
  鱼和兽倏忽游动。
  蓝色的灵魂,灰暗的漫游
  很快使我们与爱人,与他人分离。
  黄昏变换着意义和形象。
  
  完善生活的面包和美酒,
  上帝呵,人把一切投入你温柔的双手
  那灰暗的终结,
  所有的罪过和红色的苦难。
  
  致一个早逝者
  
  哦,黑色的天使,从树林深处轻轻走来的黑色
   天使,
  正是黄昏时分,我们这些温柔的游伴,
  在青蓝色的井泉旁边。
  我们的脚步从容不迫,棕色的冷漠秋天中圆
   圆的眼睛,
  哦,灿烂群星的紫色甜蜜。
  
  但那人走下僧山的石阶,
  面露蓝色的微笑,奇怪地
  被裹入他那更宁静的童年中死去;
  花园里留下了朋友的银色面容,
  在落叶或古老的石头中倾听。
  
  灵魂歌唱死亡,歌唱肉体的绿色腐朽,
  那就是林涛的澎湃,
  野兽的厉声哀鸣。
  在朦胧钟楼里不断传来黄昏的蓝色钟声。
  
  时辰到了,那人看到紫红太阳中的阴影,
  光秃秃的树杈中朽物的阴影;
  暮色降临,苍茫围墙旁乌鸫在啼唱,
  早逝者的灵魂静静地出现在房间中。
  
  哦,鲜血,从歌唱者喉管中流出的鲜血,

(0)

相关推荐

  • 在梦幻的蓝色树林中

    在秋日的南岛,无处不在焕发着光亮,就连平日中籍籍于各大湖排名之外的哈耶斯湖,也给了我们一份惊喜 哈耶斯湖边上高大的杨树是从中部进入皇后镇路上一道美丽的风景,树大招风,金黄的叶子也撑不了太久,很快被秋风 ...

  • 自由的世界(散文)

    自由的世界 作者:逸   尘     主编:非   鱼        从林窗望出去,就看见海水从东边慢慢地涨上来了,遥远的也可以看见有人在浅滩处猫着腰抓螃蟹和鱼.我之前多次见过他们这样做,而且收获颇丰 ...

  • 秘鲁诗歌精选—《巴列霍诗选》

    秘鲁诗歌精选-<巴列霍诗选>  黑色的使者 诗/巴列霍 生活有如此厉害的打击--我不知道! 就像是上帝的仇报:面对它们 似乎一切苦恼的后遗症 都沉积在灵魂--我不知道! 打击虽然不多:然 ...

  • 奥地利著名诗人格奥尔格·特拉克尔诗选

     格奥尔格·特拉克尔(Georg Trakl,1887-1914),奥地利著名诗人,出生于萨尔茨堡的一个商人家庭.自幼家庭生活不幸,中学时代起陷入与妹妹格蕾特的恋情中.18岁开始接触毒品.曾在维也纳 ...

  • 特拉克尔:明朗的春天

    当新绿的小溪注入黄昏, 回荡着,芦苇和野地中的春光年华: 蓝色的空气甜蜜而神奇 因夜深时绽放的花. 贴着寂静的朦胧灌木跑过了风, 探寻孤独者繁星密布的小路. 幼苗在上帝的怀抱里绽放光明, 森林及其动物 ...

  • 策兰、里尔克、特拉克尔短诗小辑

    ● 奥地利三诗人短诗选 ● 保罗·策兰(1920-1970),1920年生于奥地利一个讲德语的犹太血统家庭,全家在纳粹统治时期被关进集中营,仅他自己脱难,并于战后定居巴黎.他以<死亡赋格曲> ...

  • 外国诗歌赏析/《辉煌的秋天》[奥地利]特拉克尔

    <作者简介>:特拉克尔,奥地利作家1904年他17岁时就开始写诗,1913年即出版了其处女作品集<诗集>,两年后又出版了第二本诗集<塞巴斯蒂安在梦中>,这使他后来与 ...

  • 仿海德格尔释读特拉克尔的诗歌《冬夜》

    仿海德格尔释读特拉克尔的诗歌<冬夜> 原诗: <冬夜> 雪花在窗前轻轻拂扬 晚祷的钟声悠悠鸣响, 屋子已准备完好 餐桌上为众人摆下了盛宴 只有少数漫游者, 从幽暗路径走向大门. ...

  • 【怎样读经典】诗歌圣殿中的朝圣者 ——走进《泰戈尔诗选》

    2017-08-25 小编荐语 "生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美."这一耳熟能详的诗句出自印度诗人泰戈尔的笔下.他的诗短小而精悍,为世间万物记录下闪动的瞬间,将光明与微笑毫无保留地 ...

  • 检察官读诗:刘鹏朗诵格奥尔格·特拉克尔《夏》

    夏 (奥地利)格奥尔格·特拉克尔 傍晚布谷的怨声 在林中变得安静. 谷粒更深地垂下, 红的罂粟. 逐渐昏暗的闪电 掠过山峦. 蟋蟀古老的歌声 绝于原野. 栗树的枝叶 不再摇曳. 蜿蜒的扶梯上 你的衣角 ...

  • 世界名著|经典语录《飞鸟集》泰戈尔诗选20则

    泰戈尔<飞鸟集>诗选: 1.  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了. 2.  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦境. 3.  有一次,我们梦见大家都是不相识的. 4.  不 ...

  • 域外译诗 (李树喜译自泰戈尔诗选 )

    远山之巅,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 泰戈尔<园丁集>第八十五首 域外译诗 (李树喜译自泰戈尔诗选 ) 泰戈尔,1861-1941年,印度文学家,1913年诺贝尔诺文学奖获得者,为世 ...