《直方周易》履九二履道坦坦,幽人贞吉。

声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处

【履】九二履道坦坦,幽人贞吉。

【译】九二 行走的道路非常平坦,夜里行走的人一定吉祥如意。

注释: ⑴“”供行走的道路。《论语·阳货》:“道听而途说。”

⑵“坦坦”平而宽广。《广雅》:“坦坦,平也。”

⑶“”夜。何晏《景福殿赋》:“其奥秘则蘙(yì草木繁茂)蔽暧昧,髣髴(仿佛)退概,若幽星之纚连也。”

⑷“”定。《釋名》貞,定也。精定不動惑也。

【履】九二 象曰幽人贞吉,中不自也。

【译】象夜里行走的人一定吉祥如意。”适合行走就不用整治处理了。

注释:⑴“”合适,适当。《战国策·齐策二》:“是秦之计中,齐燕之计过矣。”

⑵“”用。《尚书书·皋陶谟》:“天秩有礼,自我五礼有庸哉。”孔传:“自,用也。”

⑶“”治理。(整治处理)《庄子·逍遥遊》:“之人也,之德也,将磅礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!”

(0)

相关推荐