你可以有 Integrity?
很多人都知道,中文经常提到“国家主权、领土完整”,其中的“领土完整”所对应的英语表述也是 Territorial Integrity。
可能是依照这个思路,很多中文媒体机构都把 Integrity 翻译为“完整性”,但实际上,这里的 Integrity 转换成“公正性”才更符合英文的原义。
英语中的 Integrity 是一个非常重要的抽象词汇,也很难掌握。Integrity 的用法很多,除了国家领土、选举过程,还可以用于形容个人的道德品格。
Integrity 的这些用法,虽然看起来没什么章法,但都是源于“由多个部分构成的完整性、而且各部分之间不存在分裂和不一致”的这个概念。
提到“完整”,很多人首先想到的不是 Integrity,而是 Whole 这个词语。
Whole 和 Integrity 虽然都翻译成中文的“完整”,但二者的含义和用法并不相同。二者的区别在于,Whole 更倾向于形容具体的事物,例如:
He spent the whole day writing. 他花了一整天的时间写作文。
We drank a whole bottle each. 我们每个人都喝下了一整瓶饮料。
The whole country celebrated the National Day. 全国的人们都庆祝国庆节。
除了具体事物,Whole也经常用来形容抽象事物,主要是常见的抽象概念,表示“完整、全部”的含义,例如:the whole truth,the whole point。这种用法是在用具体来比喻抽象,是一种Figurative修辞引申用法。
与Whole不同的是,Integrity专门用于抽象领域,很少用于具体实在的事物。除了简单的“完整”含义,Integrity还强调“构成一个整体、不是处于分裂”的这种状态,描述由不同部分构成一个整体的这种关系。
牛津词典中,对Integrity的定义是:the state of being whole and not divided;构成完整的整体、没有被分裂的这种状态。
Integrity最常见的用法,就是大家熟悉的the territorial integrity of a nation,国家的领土完整。很多时候,中文所说的“统一”,也会用Integrity也表达。
Integrity源于古罗马的拉丁语,和数学概念中的Integer(整数),是同一个词源。
英语中还有很多与Integrity同一系列的词语,也都用于强调“由多个部分、构成一个完整的整体、而且不存在分裂和不一致”这种含义。
常用的有Integral(不可缺少的),以及Integrate(合并整合);在技术术语中,Integrate还经常翻译成“集成”,例如大家手机中的 Integrated circuit(集成电路)。
下面是几个例子,从中可以看到,Integrity在转化成中文时,没有严格对应的词语,需要灵活处理:
Practical experience is integral to the course. 要想学好这门课程,必须要参与实践操作。
The policy is to integrate children with special needs into ordinary schools. 这项政策的目的是,让有特殊需要的儿童、能够在常规的学校中上课学习。
His music is an integration of tradition and new technology. 他的音乐,融合了传统曲风和新的现代技术。
除了表示事物,Integrity还可以用来形容人的品格。通常翻译成“诚实”或“正直”。例如:
To behave with integrity 行事诚实正直。
A man of great moral integrity 非常有道德操守的人。
用 Integrity 表示“诚实正直”,很多人应该都曾读到过,但却拿不准如何运用,很少有意识地在言谈和写作中使用。在表达“诚实”这个概念,更多人还是倾向于用 Honesty 这个词语。
实际上,Integrity所表示的“诚实”,和Honesty是不一样的,而两者在含义上的差异,也是源于Integrity所表示的“由多个部分构成一个完整的整体、不是处于分裂的状态”这种含义。
Integrity所表示的“诚实”,可以理解成一种比喻:通过“由多个部分、构成一个统一、完整的整体”这种意象,来比喻人的品格。
“多个部分”所指的,包括一个人心中所想的,口中所说的,身体力行所做的,以及其它方面。如果一个人的所想、所说、所做等这些不同的方面,彼此之间没有冲突、相互一致,从而能够构成一个统一的整体,这样的“诚实”,才能称为integrity。
Integrity所表示的“诚实”,是严格复杂、有系统体系的,与之相比,Honesty主要用来指平常简单的说真话、说老实话、实话实说。Honesty可以用来形容不太懂事的孩子,而具有Integrity的,只能是心智成熟的人。
如果转换为中文,Integrity除了“诚实”或“正直”,也可以表达成:坚持原则,坚持道德操守,坚持价值观、信仰、信念,不会口是心非、当面一套、背后另一套。
Integrity所表示的“多个组成部分”,除了个人的所想、所说、所做,还可以包含来自外界的维度,例如社会或群体的期望,创作或研究的原理和法则。
除此以外,Integrity 还有很多其它 Figurative 用法,经常见到的Professional Integrity,就是指,在职业行为上,符合外界的期望、遵守职业道德和职业规范。
而 Artistic Integrity 的说法,则既可以指,构图、色彩、明暗对比等美术手法之间的一致统一;也可以指,创作者的题材手法与思想观点之间的一致统一。
用来描述“选举过程”的“公正性”的 Integrity,也是这样的一种引申用法,把“Process过程”理解为一个“整体”,指其中没有“分裂或不一致的部分”。