【古今最美诗词】 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
一千两百多年前的诗句, 今天读来, 依然让人血脉偾张。 诗人如椽巨笔下喷涌而出的跌宕起伏的情感, 让我们感受到震动古今的气势和力量。 这就是 中国古诗词的魅力。
这样的温故知新, 可以拂去我们记忆上的灰尘, 而古代文人的情怀和智慧,也同样能点亮我们今天的生活。
人生自有诗意,来吧,一起加入我们的诗词狂欢!
在当下这个年代,
我们有很多的表白方式,
而遥想古人,
古人是如何表白的?
锦书,诗赋!
文以载道,书以载文,
唯文字和墨迹,
才能生动的传承那些美丽动人的爱情传说。
回望一下古人的浪漫,
回味一下那些年,
我们都曾念过的爱情诗句。
“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”
本期让我们一起走近
柳永的蝶恋花。
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
【宋】 柳永
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
作者介绍
柳永出身官宦世家,祖父柳崇,世居河东(今山西),曾为沙县县丞,在州郡颇有威信。父亲柳宜,出仕南唐,为监察御史;南唐灭亡后,柳宜供职北宋,任雷泽县令,不久,改为费县县令、濮州任城令。柳永即出生于其父任所(984年,费县)。
淳化元年(990年),柳宜入东京上书,授全州通判,柳永随父赴任。淳化五年(994年),柳宜以赞善大夫调往扬州,柳永随往,习作《劝学文》。至道三年(997年),柳宜屡迁至国子博士,命其弟携画像前往故里崇安,以慰家母思念,柳永随叔归乡。
咸平元年(998年),柳永居家乡,游览名胜中峰寺,作诗《题中峰寺》。柳永读到《眉峰碧》,甚爱此词,将它题写在墙壁上,反复琢磨。咸平四年(1001年),柳永尝试为词,作《巫山一段云·六六真游洞》,歌颂家乡风景武夷山,有“飘飘凌云之意”。
译文
我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。
打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
一起来欣赏
蝶恋花
英文版
Butterflies in Love with Flowers
Liu Yong
I lean alone on balcony in light,light breeze;
As far as the eyes sees,
On the horizon dark parting grief grows unseen.
In fading sunlight rises smoke over grass green.
Who understands why mutely on the rails I lean?
I’d drown in wine my parting grief:
Chanting before the cup,strained mirth brings no relief.
I find my gown too large,but I will not regret;
It’s worthwhile growing languid for my coquette.
(许渊冲 译)
不提相思两字,
但见相思之苦,
柳永是北宋婉约派的创始代表,
对宋词的发展有着重大的影响,
是两宋时期创作词调最多的词人,
写情诗堪称是自古无人出其右。
那种忘却一切,
只为一人一事的劲头,
当事人又哪个不乐在其中?
End
图文 | 谭论古今团队
编辑 |谭论古今编辑部
投稿 | 1115702100@qq.com
微信| 谭论古今( gujinzhongwailuntan)