记住:You are a star 不是“你是个明星”!90%的人都搞错啦……
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
英语口语·实用口语
“你是电,你是光,你是唯一的神话,我只爱你 You are my super star~”
这首《super star》大家应该都听过,star 是“明星”,super star 是“巨星”,但老外要是说 you are a star,千万别理解成“你是个明星”!
英语中有一类俚语,乍一听好像懂了,但仔细一琢磨却不是那么回事。
以为懂了,但好像没完全懂。今天吉米老师就给大家讲讲这类俚语。
咱们先来看看 you are a star 是什么意思。
star 不止是“明星”哦~
You are a star
你是个大好人
我们都知道 star 是“星星、明星”的意思,但它还可以表示“提供帮助的人”,通常用作单数。
You are a star 就表示“你真是个大好人、你真是太好了”,用来表示感激或是赞叹。
下次老外说 you are a star 可千万别愣着啦,赶紧说 No problem 呀~
Thank you for lending me your book. You are a star!
谢谢你把书借给我。你真是太好了!
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
充满不切实际的幻想
这个短语可不是说眼睛里有星星,而是说把未来想得太好,但实际上不太可能现实,表示一个人“充满不切实际的幻想”。
不要抱有不切实际的幻想,你必须全力以赴。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
someone wouldn’t hurt a fly /flaɪ/
某人连一只蚂蚁也不会踩
电视剧里经常说女主角善良得连蚂蚁也不会踩,英语里也有对应的表达,只不过英语里的意象不是蚂蚁 ant,而是苍蝇 fly。
这个短语字面意思是某人连一只苍蝇都不会伤害,指某人心地善良。
她那么善良,以至于连只蚂蚁都不会踩。
a good egg
好人
egg 是“鸡蛋”大家都知道,但是 a good egg 可不是“一个好鸡蛋”哦~
这个短语是用来形容人的,意思是这个人诚实、善良,可以信任,通常翻译为“好人”。
You can trust him. He is really a good egg.
你可以相信他,他真的是个好人。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
“坏蛋”还真是 bad egg!
a bad egg
坏蛋,坏人
a bad egg 可以表示已经坏了、不能吃了的蛋,但如果用来形容人的话,就是“坏人”的意思。
He is the bad egg the police is looking for.
他就是警方在找的那个坏蛋。
two-faced
adj. 两面派的
two-faced 是个形容词,意思就是我们常说的“两面派”,形容一个人当面一套、背后一套,言行不一。
别跟这种两面派做朋友。
cheap
adj. 小气的
cheap 形容东西的时候表示“便宜的”,形容人时表示“小气的、吝啬的”。以后看到 someone is cheap,千万别理解成“某人很便宜”啦。
He is too cheap to share his food.
他太小气了,连吃的都不分享。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
straight arrow 竟然也是人?
循规蹈矩、规矩正直的人
straight 表示“直的”,而 arrow 是“箭”的意思。straight arrow 意思就是“规矩正直”的人。这样的人通常正直诚实,值得信任,也比较循规蹈矩。
He is a straight arrow who never skips class.
他比较循规蹈矩,从不逃课。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
a rat /ræt/
卑鄙小人、骗子
rat 本意是老鼠,如果它来形容人的话,意思就是“卑鄙小人、骗子”。
你没说实话。你这个骗子!
拓展
眼冒金星 see stars
流星 falling star
露天 under the stars
太好了! what a star!
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
为人类做出贡献的科学家们才是真正的明星
点个“在看”,
每个人都是最闪耀的星!