今日考点:初高中文言文偏难词汇“瞀”的用法 ;今日文章:《聊斋志异》之《王兰》(第三部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文偏难词汇“”的用法

今天我们来一起学习古文中的偏难词汇“用法

:富室有女,得暴疾,眩然瞀瞑(mào   míng)(《王兰》)

解析:“瞀”指头晕目眩,这里“瞀瞑”合用表示晕眩、昏迷、昏厥等

句译:(当地)一个财主有个女儿,突然患病,昏厥(不省人事)。

PS属于不常见的偏难词汇,一般表示人精神不好、目眩、错乱等,如“狂即指(人)精神昏乱等;此外,也也可引申为愚昧、愚钝,如“浅则可用来形容浅陋愚昧

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王兰(第三部分) 

        《王兰(第三部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:因谓张曰:“我与若家夙贫,今有术,可以致富。子能从我游乎?”张唯唯。曰:“我能不药而医,不卜而断。我欲现身,恐识我者,相惊以怪。附子而行,可乎?”张又唯唯。于是即日趣装,至山西界。富室有女,得暴疾,眩然瞀瞑(mào   míng)。前后药禳(ráng)既穷,张造其庐,以术自炫。

练习:(   )谓张曰:“我与若家(   )贫,今有术,可以致富。子能从我游乎?”张唯唯。曰:“我能不药而医,不卜而断。我欲现身,(   )识我者,相惊以怪。附子而行,可乎?”张又唯唯。于是即日(   )装,至山西界。富室有女,得(   )疾,眩然瞀瞑(    )。前后药(    )既(   ),张(    )其庐,以术自炫。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

于是、就。

一向、向来。

担心。

通“促”,催促、匆忙。

突然。

昏厥、眩晕。

像神明祈求消除灾祸。

穷尽。

到、去、拜访。

练习2

(王兰朋友)张说:“我与你家向来贫穷,现在有办法可以凭借(这个办法)取得财富。你能跟从外出)游历吗?”张答应了。王兰说:“我能够不用药物就治病,不用占卜推断(祸福吉凶。我想要自己出现担心认识我的人,(见到我)感到害怕又奇怪。(附在你身上可以吗?”张又答应了。在这种情况下,当天就催促整理行装出发),(两人)到了山西地界。(当地一个财主有个女儿突然患病,昏厥不省人事。前前后后(大夫)用药、(术士祈禳已经穷尽(办法),(王兰附身的)拜访财主家,用(起死回生的)法术夸耀自己。 

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(唯唯、诺、禳等

《王兰》本段王兰提出建议后,他的朋友“张唯唯”,这里的“唯唯”表示(恭敬的)应答之辞。如战国时期楚怀王的宠臣宋玉的《<高唐赋>序》:“王曰:‘试为寡人赋之。’玉 曰:‘唯唯。’”

“唯唯”即答应了,且多表恭敬地答应。类似于“诺”,如《鸿门宴》一文中:项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”这里“诺”也就是现在常说的“好”,表答应。

《王兰》本段富室之女得病,“前后药禳(ráng)既穷”,这里的“药”指请大夫、郎中等看病用药治病;而古时候通常比较迷信,若医药不成,便会想到求助神灵,这里的“禳”就是指请道士、和尚等做法,向神灵祈求消除灾祸。如“禳灾”即(祈求神灵以)禳除灾祸。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐