英语习语典故:Hero and Leander 痴情爱侣
在希腊民间传说中,海洛(Hero)是爱神阿芙罗狄忒的司仪,居住在达达尼儿海峡的一个灯塔里,海峡的另一端住着一个年轻人叫里安德(Leander),是阿比多斯(Abydos)的王子。有一天,里安德在祭典上遇到海洛,两人一见钟情,双双坠入爱河。里安德每天游过海峡来与海洛幽会,海洛每天点着灯塔,给他指导方向。在一个雷雨交加的夜晚,海洛的灯被风吹灭,里安德迷失方向,在巨浪翻滚的海峡中溺水身亡。得知爱人的死讯,海洛悲痛欲绝,从灯塔跳下,殉情而亡。里安德与海洛的爱情深深打动了人们的心。于是就用这对情侣的名字(Hero and Leander)来形容“同生共死的痴情爱侣”。
例句:She and her husband love each other very much like Hero and Leander.她和她丈夫是一对痴情爱侣,爱得死去活来。
horn of plenty:丰饶之角
典出古希腊神话。宙斯(Zeus)出生之后,母亲瑞亚怕他被父亲克洛诺斯吞食,就把他藏在克里特岛的一个洞穴里,托付给仙女阿玛尔特亚(Amalthea)抚养。阿尔玛特亚用一头母山羊的奶汁哺育他(一说阿尔玛特亚自己就是母山羊,她用自己的乳汁哺育了宙斯)。这只山羊折断了一只角,她便在那只角里装满了鲜花和水果送给了宙斯。后来宙斯推翻了他父亲的统治,成为众神之王,就赐予这只羊角魔力,可以源源不断地出产主人想要的东西。因此这只羊角被看作是无穷无尽的财富和丰饶的象征,人们称之为“丰饶之角”,英语中记为horn of plenty 或horn of abundance,有时亦可作Amalthea's horn。
例句:Nature, very oddly, when the horn of plenty is quite empty, alwaysfills it with babies. 说也奇怪,当大自然不丰赐五谷时,却往往多降婴儿。
hot as Hades:酷热难当
希腊神话中,宙斯的大哥叫做哈迪斯(Hades)。宙斯率领自己的兄弟姐妹推翻父亲克罗洛斯的统治后,成为众神之王。宙斯与波塞冬、哈迪斯等三人抽签决定各自的管辖范围。结果宙斯抽到天界,波塞冬抽到海洋,成为海神,而哈迪斯抽到冥界,成为了冥界的主人。因此,在英语中,哈迪斯的名字hades就等同于hell(地狱)。习语hot as Hades等于hot as hell(像地狱一样热),意思就是“酷热难当”。
例句:It is hot as hades out today. 今天外面热死了。