你还只用parce que表达原因吗?那是你没看过这个!

想当初

蜗蜗一个parce que走天下

表达原因从不怕~

直到看了大侠老师 B2 课的视频

十分惭愧

我还是太naïve

居然有这么多方式可以表达原因

真是相见恨晚

所以,今天蜗蜗就给大家整理一下原因的表达方式

干货视频在此👆

通过介词表达原因

  • par + nom(出于,后经常跟情感和态度)

Ex : Je suis venue par amour.

出于爱,我来了。

  • pour + nom(因为……)

常跟être connu等结构连用,构成词组être connu pour(因……而出名)等。

Ex : Ce pays est connu pour son esprit d’ouverture.

这个国家以开放闻名。

  • pour + inf.passé(因为做了某事而……)

接不定式时,几乎总是用不定式过去时。

Ex : J’ai été explusé pour avoir critiqué mon gouvernement.

我因批评我的政府而被驱逐。

  • à force de + nom / inf.

表示原因,有“由于很多的(东西)”或者“由于不断地(做某事)”的含义。

Ex : À force de ténacité, j’y suis parvenu.

由于坚韧不拔,我终于成功了。

À force de travailler, j’y suis parvenu.

由于不懈工作,我终于成功了。

  • faute de + nom / inf.

也表原因,有“由于没有,由于缺乏”的含义。

Ex : Faute de vraies motivations, j’ai décidé d’aller voir ailleurs.

由于缺乏真正的动力,我决定去别处看看。

通过连词表达原因

连词后可以加句子和名词性成分。但是当连词有que时,后面一般加句子。

简单的car和comme就不多说了,看看别的:

  • du fait que

Ex : Du fait que je n’avais pas d’attaches dans mon pays d’origine, je suis venue m’installer ici.

因为我在原来的国家没有什么牵挂了,我就来这里定居了。

当然,还有一些带que的连词短语
compte tenu que, étant donné que, vu que, sous prétexte que...都表示原因,后面要接句子哟!
(0)

相关推荐