玛格丽特·阿特伍德《塞壬之歌》
收入《你很快乐》(You Are Happy, 1974年)。(今天找图才看到阿特伍德的照片,感觉到诗与作者的对应,就像宠物与主人一样。)
玛格丽特·阿特伍德 (Margaret Atwood, 1939- )
塞壬[1]之歌 (Siren Song)
这正是那一支人人
都会想学的歌:那支
无可抗拒的歌:
那支迫使人们
成群结队跳下船的歌
即使他们看见岸边的头骨
无人知晓的歌
因为任何听到过它的人
都死了,其他人则无法记起。
我该告诉你这秘密么
要是我讲的话,你会帮我
脱去这身鸟服么?
我并不喜欢在这里
蹲在这个岛上
风采如画又神秘
陪着这两个被羽的疯子,
我并不喜欢唱
这三重唱,致命而又宝贵。
我会告诉你这个秘密。
跟你,只跟你讲。
再靠近点。这支歌
是一个呼救:救我!
只有你,只有你可以,
你是独一无二的
终于。唉
这是一支乏味的歌
但每次都有效。
[1] Siren,希腊神话中女人身鸟爪,以歌声魅惑航海者触礁的海妖。
陈东飚 / 翻译及其他
frankcdb.wordpress.com
facebook.com/frankcdb1108
twitter.com/frankcdb1108
matters.news/@frankcdb
赞 (0)