玛格丽特·阿特伍德《塞壬之歌》

图:stylist.co.uk  

收入《你很快乐》(You Are Happy, 1974年)。(今天找图才看到阿特伍德的照片,感觉到诗与作者的对应,就像宠物与主人一样。)


玛格丽特·阿特伍德 (Margaret Atwood, 1939- )

塞壬[1]之歌 (Siren Song)

这正是那一支人人

都会想学的歌:那支

无可抗拒的歌:

那支迫使人们

成群结队跳下船的歌

即使他们看见岸边的头骨

无人知晓的歌

因为任何听到过它的人

都死了,其他人则无法记起。

我该告诉你这秘密么

要是我讲的话,你会帮我

脱去这身鸟服么?

我并不喜欢在这里

蹲在这个岛上

风采如画又神秘

陪着这两个被羽的疯子,

我并不喜欢唱

这三重唱,致命而又宝贵。

我会告诉你这个秘密。

跟你,只跟你讲。

再靠近点。这支歌

是一个呼救:救我!

只有你,只有你可以,

你是独一无二的

终于。唉

这是一支乏味的歌

但每次都有效。


[1] Siren,希腊神话中女人身鸟爪,以歌声魅惑航海者触礁的海妖。

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐