翻译想得分,要舍得放弃(1117)
Never give up any opportunity to make progress!
We, never met, always love in mind!
先听课,消化吸收课程内容
再用每天10分钟
攻克一个长难句
四六级考研复习中的困惑
欢迎长按二维码分答提问
【昨日回顾】
【参考译文及解析】
He asserted, also, that his powerto follow a long and purely abstract train of thoughtwas very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.
他还认为,在理解一系列冗长且完全抽象的观点方面(05.分),自己的能力非常有限(05.分);因此,他深信自己(05.分)在数学方面不可能获得成功(05.分)。
【今日长难句】
2008年(48)
On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.
【词的处理】
On the other hand 另一方面
as well founded 译为:“就像那些有根有据的指控一样”。
well founded adj. 很有基础的
charge 指控,控诉
critics 批评家,评论家
observer 观测者,观察员
no power of reasoning 缺乏推理的能力
【参考译文】
On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.
译文2:另一方面,他不接受一些批评者的指责(0.5分),即:他有良好的观察能力,但推理方面能力有限(1分)。他不接受这种没有根据的指责(0.5分)。
译文1:另一方面,一些他的批评者指责他虽然善于观察,但不具备推理能力,他不接受/承认这种指控是有根据的。
【结构解析】
1. 本句主干为主谓宾宾补结构,即:he /did not accept/ the charge/ as well founded. 但是由于the charge后面的修饰成分太长,所以本句as well founded作为宾补就前置了。
再次提示各位同学:翻译要舍得放弃,就拿这句话为例,如果你的注意全被as well founded 给绊住了,其他简单送分的部分就忽视了。能帮你得分的,一定是你会的部分,而不是你搞不明白的部分。
2. made by some of his critics 为后置定语修饰the charge; that引导同位语从句解释说明the charge 的内容。
3.that while he was a good observer, he had no power of reasoning. 同位语从句中由while引导的让步状语从句,译为:尽管他善于观察,但不具备推理能力。
4. 当修饰成分较长时,可单独处理成句子(见译文1)
【明日预告】
(49) He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.”