dress是“衣服”,那dressing呢?穿衣服?

小编个人觉得

英语是个很具有迷惑性的语言

有的单词,表面上是一种意思

背地里却又是一种意思

PART

01

比如

dressing

表面上是

穿衣服

比如

The mother is dressing her baby.

那位母亲正在为孩子穿衣服。

但背地里却可以表示

沙拉酱

(惊不喜惊喜,意不意外~)

我们来看看词典是怎么解释的

dressing n.
1

a liquid mixture, often containing oil, vinegar, and herbs, added to food, especially salads

佐料,调料(常由油、醋及香草混制而成,尤用于拌色拉)

2

a covering that is put on a cut or an area of damaged skin to protect it

(包扎伤口用的)敷料,纱布

比如

What kind of dressing do you like?

你喜欢什么样的沙拉酱?

PART

02

dressing-down

/ˌdres.ɪŋˈdaʊn/

这两个词我们看上去都很熟悉,

但是组合起来的意思还真猜不出来

an act of speaking angrily to someone because they have done something wrong

斥责,训斥

比如

She gave me a dressing-down for being late.

她斥责我去晚了。

今天的内容都学会了么?

(0)

相关推荐