双语《陆地诗词》(208)咏胡杨(书法舞蹈版)
咏胡杨
陆地
胡杨有泪不轻弹,
独木成林若等闲。
风锯沙钉无日夜,
春来又绿半边天。
Ode to the Tugai
By Lu Di
Tr. Zhao Yanchun
Ne'er, ne'er shedding tears, a tugai would ne'er
One and only, it's a wood, free of care.
From day to night, lashed by wind, sawed by sand,
When spring comes, it greens nearly all the land.
注释
胡杨有泪不轻弹,独木成林若等闲。
起、承两句以拟人手法刻画了胡杨顽强坚韧、铁骨铮铮的风格。任凭风沙肆虐,胡杨不断与恶劣环境斗争并生生不息地旺盛繁衍,形成独木成林之势。
风锯沙钉无日夜,春来又绿半边天。
转句进一步渲染了胡杨生存境遇的艰难,风如锯沙如钉,胡杨夜以继日不间断地承受着风沙的侵蚀袭击。合句则呈现了胡杨不服输的旺盛生命力,冬去春来,胡杨仍吐新绿,望之蔚然,为无垠沙漠增添了生生不息的亮色。
赞 (0)