《原创日语音频》Shinのおしゃべり:男人有人欣赏方有才,女人有人爱慕就美丽?

音频:Shin

作者:Shin

编辑:团子

微信:araki-shinji(荒木真二的日语发音)

俗话说士为知己者死,女为悦己者容。也就是,男人有人欣赏方有才,女人有人爱慕就美丽。大家同意吗?

1

👆点击收听原创日语音频

毎朝、鏡を見る。あまり好きではない顔がそこに映っている。
鏡を見ながら身だしなみを整え始める。いったいこれは誰に向けてやっている事なのだろうか、ふと考える。
日本ではよく「第一印象が大事」と言われる。
「人は見た目が9割」という本がベストセラーになったこともあった。外見はコミュニケーションにおいて重要な役割をしている、ということらしい。
それも一理あるかもしれないが、僕はあまりこの考えが好きではない。僕が見た目を整える理由は「自分が好きな自分に近づくため」だと思っている。
自分ではない誰かのために少なくない時間を割いて鏡に向かうなんて本末転倒だ。身だしなみなんて徹頭徹尾「自分のため」でいい。
鏡を見た時、好きではない自分の顔をちょっとだけマシなものに思える、それだけで十分だ。僕の外見なんか、そもそも誰も気にしていない。
そんなことを考えながら、顔を洗い、髭を剃り、鼻毛を抜き、髪を整える。
今日の自分は、より昨日少しでも良くなっているだろうか。

参考译文

每天早上照镜子。不怎么喜欢自己的脸。

一边照镜子一边开始整理仪容仪表。到底这是为了谁做的事情,开始随便想想。

在日本常说第一印象非常重要。有一本《人的外表占9分》的书曾经非常畅销。

人家说外观在交流的方面扮演着非常重要的角色。这也许有道理,但是我不太喜欢这样观点。

我整理外表的理由是“让自己更喜欢自己”。

如果不是为了自己而是为了某个人而在镜子前花很多时间的话,就会本末倒置。

注意仪容仪表完完全全都是为了自己比较好。照镜子的时候,自己只是想自己的脸比原来不喜欢的时候好一点就够了。我的外表什么的,原来谁也不在意。

一边这样想,一边洗脸,刮胡子,拔鼻毛,整理头发。

今天的自己,比昨天稍微变的好一点了吧。

关键提示

01.身だしなみ(みだしなみ):(名词)注意仪容,修边幅

02.ふと:突然,偶然,忽然一下

03.見た目(みため):(名词)外观,外表,看起来;从外表看上去

04.ベストセラー:best-seller,畅销书

05.一理(いちり):一番道理

06.本末転倒(ほんまつてんとう):本末倒置

07.徹頭徹尾(てっとうてつび):完完全全,自始至终

08.マシ:还好

09.そもそも:(接续词)原来,说起来;究竟,到底

关注后可查看更多有意思的内容▼
(0)

相关推荐