小米新Logo昨天火了~网友:花了200万,就这?

要说国内的大佬谁最可爱?梨子觉得雷军绝对top3!

那句“Are you ok?”真是可可爱爱~

最近,雷军又“可爱”了,视金钱如粪土的那种可爱。

昨天,雷军公布了小米的新Logo,引起了网友的强烈反(tu)响(cao)。

梨子的卡姿兰大眼睛瞪了大概十分钟,这区别…就是…变圆了??

这还是雷总斥巨资,花了200万元请日本设计师设计的。

设计师称这是“a dynamic logo”,动态的logo。

相信你也冒出来同一个问号:就这??

这届网友的吐槽绝不只是流于文字,还把新Logo做成了视力表哈哈。

网友们都是觉得这200万花的真是打了水漂了,a waste of money。

白费了的钱,英语你只知道“a waste of time”吗?

还有另外一个英语俚语,十分形象和好用,get了绝对不亏~

throw money down the drain

英文释义:spend money on something useless

中文释义:把钱花在没有用的东西上

throw:[θrəʊ] 扔、抛

drain:[dreɪn] 排水沟、下水道

throw money down the drain

把钱扔进下水道里

说的就是这钱白花了,浪费了。

例子1: You shouldn’t throw your money down the drain.
你不应该拿自己的钱打水漂。

家里的drain,就是马桶啦,所以down the drain=down the toilet

“down the drain”单独用,也可以非常好用,能够包括的含义还更多了,不只是钱。

Be down the drain

Go down the drain

白花了,白费了

某项工作、计划、努力goes / be down the drain,这项工作就泡汤了,这钱就白花了。

例子2: I don’t believe it’s broken already. Well, there’s 20 bucks down the drain. (用that’s也可以)
我不相信这就坏了。这20块钱是打了水漂了。
例子3: All of our plans are going down the drain.
我们所有的计划都泡汤了。

咱们中文形容浪费钱,说这钱打了水漂,是往湖面扔;英语里,就往下水道里扔。

虽然扔的地方不一样,但都是没把钱用在对的地方,都白费了~

你脚得,雷总的钱down the drain了吗?

(也可能是平凡的梨子get不到这个dynamic的点...)

来源见水印

# 其他类似表达

throw money down the toilet

throw money out the window

【梨子叨叨】

不造大家听出来了没,今天的音频里梨子有丢丢鼻塞…

话说最近梨子才看《大江大河2》,里面梁思申(杨采钰饰)的英语真的蛮棒的~打算去买原著来看看,千万不要给梨子剧透,我才刚看到杨思申回国来谈合作!

感谢关注爱英语SHOW

欢迎围观梨子票圈

holalilly2019

(0)

相关推荐