小米新Logo昨天火了~网友:花了200万,就这?
要说国内的大佬谁最可爱?梨子觉得雷军绝对top3!
那句“Are you ok?”真是可可爱爱~
最近,雷军又“可爱”了,视金钱如粪土的那种可爱。
昨天,雷军公布了小米的新Logo,引起了网友的强烈反(tu)响(cao)。
梨子的卡姿兰大眼睛瞪了大概十分钟,这区别…就是…变圆了??
这还是雷总斥巨资,花了200万元请日本设计师设计的。
设计师称这是“a dynamic logo”,动态的logo。
相信你也冒出来同一个问号:就这??
这届网友的吐槽绝不只是流于文字,还把新Logo做成了视力表哈哈。
网友们都是觉得这200万花的真是打了水漂了,a waste of money。
白费了的钱,英语你只知道“a waste of time”吗?
还有另外一个英语俚语,十分形象和好用,get了绝对不亏~
throw money down the drain
英文释义:spend money on something useless
中文释义:把钱花在没有用的东西上
throw:[θrəʊ] 扔、抛
drain:[dreɪn] 排水沟、下水道
throw money down the drain
把钱扔进下水道里
说的就是这钱白花了,浪费了。
家里的drain,就是马桶啦,所以down the drain=down the toilet。
“down the drain”单独用,也可以非常好用,能够包括的含义还更多了,不只是钱。
Be down the drain
Go down the drain
白花了,白费了
某项工作、计划、努力goes / be down the drain,这项工作就泡汤了,这钱就白花了。
咱们中文形容浪费钱,说这钱打了水漂,是往湖面扔;英语里,就往下水道里扔。
虽然扔的地方不一样,但都是没把钱用在对的地方,都白费了~
你脚得,雷总的钱down the drain了吗?
(也可能是平凡的梨子get不到这个dynamic的点...)
来源见水印
# 其他类似表达
throw money down the toilet
throw money out the window
【梨子叨叨】
不造大家听出来了没,今天的音频里梨子有丢丢鼻塞…
话说最近梨子才看《大江大河2》,里面梁思申(杨采钰饰)的英语真的蛮棒的~打算去买原著来看看,千万不要给梨子剧透,我才刚看到杨思申回国来谈合作!
感谢关注爱英语SHOW
欢迎围观梨子票圈
holalilly2019