12月第三周复习篇目:部编版初中九年级上册文言文《醉翁亭记》《湖心亭看雪》(小初高第一轮文言文复习开始)

醉翁亭记
【题解】
本文作者欧阳修,字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士,江西人,北宋文学家,“唐宋八大家之一”。
庆历五年,欧阳修被贬为滁州知州,到任后,他寄情山水,与民同乐,本文就写于这一时期。全文贯穿一个“乐”字,突出太守“乐”于山水,游人“乐”于生活安逸,及太守“与民同乐”而能自遣胸怀这个主题。全文安插了大量的骈文对偶句描写景物,使得文章色彩缤纷、气韵灵动。各段连用“也”字结尾,抑扬顿挫,读之朗朗上口,不愧为宋人散文中的千古名篇。
                                      
①环滁皆山。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀,琅琊行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出两峰之间,酿泉。峰路转,有亭于泉上,醉翁亭
【译】环绕滁州城的都是山。它西南方向的各山峰,树林、山谷尤其秀美,远远望去树木茂盛,又幽深秀丽的,是琅琊山。沿着山走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间倾泻而出的,是酿泉。山势回环,路(也跟着)转弯,有一座亭子,(亭角)翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。
之蔚然而深秀者:之,动词之后凑足音节。蔚然,茂盛的样子。而,连词,表并列。
路转:回,曲折、回环。
有亭翼然于泉上者:临,居高而下,即高踞。
词类活用:
行六七里(名词作状语,沿着山)
有亭然临于泉上者(名词作状语,像鸟儿张开翅膀)
判断句:
环滁皆山
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀,琅琊
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间,酿泉
峰回路转,有亭翼然临于泉上,醉翁亭
定语后置句:水声潺潺——潺潺水声
状语后置句:而泻出两峰之间者(于:从)
                                       
亭者谁?山之僧智仙之者谁?太守自也。太守与客来饮此,饮少醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之不在酒,在山水之间也。山水之乐,得心而寓酒也。
【译】建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。命名亭子的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和宾客来到这里饮酒,喝很少就醉,而且年纪又最大,所以自号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于酒,而在于山水之间(即欣赏山水之间的美景)。(欣赏)山水的乐趣,领会(它)在心间,寄托(它)在酒上。
亭者谁:作,做、建造。
太守自也:谓,叫做、称为。自谓,自己称为,即用自己的别号(醉翁)来命名。
饮少醉:辄,就。
醉翁之不在酒:意,意趣、情趣。
山水之间也:乎,相当于“于”。
心而寓酒也:之,可以作为代词,代指前文的乐趣,也可以作为动词之后凑足音节,可不译。
词类活用:名之者谁(名词作动词,命名)
判断句:山之僧智仙
状语后置句:太守与客来饮此(于:到)
                                      
若夫日出而林开,云归而岩穴,晦明变化,山间之朝暮。野芳发而幽香,佳木而繁阴,风霜高洁,水落而石出,山间之四时。朝往,暮归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
【译】至于说到太阳出来,树林的雾气散开;云雾聚拢,山谷就显得昏暗了。昏暗明亮交替变化的,是山间的清晨和傍晚。野花开放,(有一股)清幽的香味;好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫;天高气爽,霜色洁白,溪水落下,露出石头,就是山间的四季。早晨进山,傍晚归来。四季的景色不同,而乐趣也是无穷无尽的。
若夫日出而林开:若夫,用在一段话开头,以引起下文,有“至于说到……”的意思。霏,弥漫的云气。
云归而岩穴:暝,昏暗。
芳发而幽香:芳,花。发,花开。
佳木而繁阴:秀,茂盛。
往,暮归:而,连词,表修饰。
判断句:
日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化,山间之朝暮
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出,山间之四时
                                      
③至于者歌途,行者休树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝,滁人游。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉酒,泉香而酒,山,杂然而前,太守宴。宴之乐,非者中,者胜,觥筹交错,起坐而喧哗,众宾欢。苍颜白发,颓然其间,太守醉
【译】至于说到背着东西的人在路上唱着歌,行路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老年人小孩,来来往往络绎不绝的,是滁州人在游玩。临溪钓鱼,溪水深,鱼儿肥;酿泉的水酿酒,泉水香,酒水清;野味野菜,交错着在前面陈列/摆开(即交错地摆在面前)的,是太守的宴席。宴中欢饮的乐趣,不在于音乐;投壶的人投中了,下棋的人胜利了,酒杯和酒筹交互错杂,有的站起,有的坐着,说笑喧闹,是宾客们的欢乐。容颜苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。
至于者歌于途:负,背。
伛偻提携:伛偻,弯腰曲背,这里指老人。提携,牵扶,这里指被牵扶的人,即儿童。
酿泉酒:为,动词,制作、酿造。
泉香而酒:洌,清。
:肴,鱼肉等荤菜。蔌,菜蔬。
杂然而前者:陈,陈列、摆开。
之乐,非:酣,尽兴地喝酒。丝,弦乐器。竹,管乐器。丝竹代指音乐。
者中,者胜:射,这里指投壶,宴饮时的一种游戏。把箭投向壶中,中多者为胜,负者按照规定的杯数喝酒。奕,下棋。
觥筹交错:觥,酒杯。筹,酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数的筹码。
颓然其间者:乎,相当于“于”,在。
古今异义:颓然乎其间者(原指精神不振,这里形容醉态)
状语后置句:至于负者歌途 / 行者休树(于:在)
判断句:
负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝,滁人游
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈,太守宴
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗,众宾欢
苍颜白发,颓然乎其间,太守醉
                                      
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从。树林阴,鸣声上下,游人而禽鸟乐。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之其乐也。醉能同其乐,醒能述,太守。太守谁?庐陵欧阳修
【译】不久,夕阳落到山边,人影散乱,(游宴结束)太守回去,宾客们跟从着。树林枝叶茂密成荫,飞鸟上上下下鸣叫,游人离开,禽鸟很快乐。然而禽鸟(只)知道(栖息)山林的乐趣,却不知道人们(游山玩水)的乐趣。人们(只)知道跟从太守游玩快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉后能够同大家(一起)欢乐,醒来能够用文章记叙的,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。
已而夕阳在山:已而,不久。
树林阴:翳,遮盖。
游人而禽鸟乐也:去,离开。
太守谁:谓,为、是。
词类活用:而不知太守之其乐也(以……为快乐)
状语后置句:醒能述文者(以:用)
判断句:醉能同其乐,醒能述以文,太守也 / 庐陵欧阳修
                                      
湖心亭看雪
【题解】
本文作者张岱,字宗子,号陶庵,浙江绍兴人,明末清初文学家,著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》等。湖心亭,在杭州西湖的一个小岛上。
本文写于明王朝灭亡以后,对故国往事的怀恋都以浅淡的笔触融入了这篇山水小品中。
                                      
①崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝更定矣,余一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已
【译】崇祯五年十二月,我住在西湖。大雪(下了)三天,湖中的人鸟声都消失了。这天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。冰花周围弥漫着白汽,天与云与山与水(浑然一体),上上下下一片白茫茫。湖上的影子,只有西湖长堤(在雪中隐隐露出)一道痕迹,(还有)一点湖心亭(的轮廓),和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
湖中人鸟声俱绝:俱,都。绝,断、断绝,引申为消失。
更定矣:是,这。更,古代夜间的计时单位,一夜分为五更,每更约两小时。旧时每晚八时左右,打鼓报告初更开始,称为“定更”。
[ná]一小舟:拏,撑(船)。
拥毳[cuì]衣炉火:拥,裹、围。毳,鸟兽的细毛。
雾凇[sōng]沆砀[hàng dàng]:雾凇,天气寒冷时,雾冻结在树木的枝叶上形成的白色松散冰晶。沆砀,白汽弥漫的样子。
与余舟一芥:芥,微小的。舟一芥,一艘小的船,即一叶小舟。
舟中人两三粒而已:而已,罢了。
定语后置句:湖心亭一点 / 舟一芥 / 人两三粒
                                      
②到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,金陵人,客此。下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,有痴似相公者!”
【译】到了湖心亭上,(看见)有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子烧着酒,酒炉里(的酒)正沸腾着。(他们)看见我,非常高兴,说:“西湖中哪能还有这样的人(即有闲情雅致的人)呢!”拉我一同饮酒。我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,(得知他们)是金陵人,客居此地。等到下船,船夫喃喃说:“不说您痴,还有像您一样痴的人!”
湖中焉得更有此人:焉,怎么、哪里。得,能够。焉得,哪能。更,还。
余强饮三大白而别:白,古人罚酒时用的酒杯,这里代指酒。三大白,三大杯酒。而,连词,表承接。
下船:及,等到。
舟子喃喃曰:舟子,船夫。
莫说相公痴:相公,旧时对士人的尊称。
有痴似相公者:更,还。
判断句:是金陵人
(0)

相关推荐