[第246次听写] pumpkin怎么读?
我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持8个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!
Wind大长图节选
Look out, incoming pumpkin pie!
这一句开头有些杂音, 中间有语气词, 我也写不出对应的语气词
look out我自己听的是Oh, God. 但look out更贴合语境
上一句Chandler说: 我要离这些merriment远一点, 保证自己的安全
这一句是Phoebe调侃他: 小心, pumpkin朝你飞来
incoming是一个军事用语, 你看一些战争片, 里边经常出现下边的句子:
Incoming! Incoming! (有炮弹飞来)
Incoming two missiles!
这里是把pumpkin开玩笑地比作炮弹
我觉得中间的语气词是炮弹的拟声词
incoming前边的声音听起来像是炮弹离的较远时的声音, pie后边的声音像是炮弹落地的声音.
有童鞋问: pumpkin ['pʌmpkɪn], 中间p和k两个辅音连在一起, 是不是p不读呢?
good question!
首先, 这里不光是p+k两个辅音连在一起
这里是m+p+k这3个辅音连在一起!
我听了10遍, 我感觉这里的m, p, k三个音都可以听到
试试对比这几个词
pumpkin vs pupkin vs pumkin
在英语的发音中的一个概念叫做consonant blend, 辅音组合
比如black中的bl, 或者grape中的gr
国外小朋友学习自然拼读时会反复练习blend
我一开始纳闷, 这不就是两个辅音合起来咩, 有什么好练的呢?
后来明白, 要练习的关键在于: 如何把两个辅音blend在一起, 虽然是2个辅音, 听起来的长度却像是1个辅音, 但是却仍然能听出两个音来
pk虽然不是常规的consonant blend, 但道理相似
视频答案
从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方.
1 Mmm, looking good. Ok, cider’s mulling, turkey’s turking, yams are yamming.
嗯, 看起来不错. 好滴, 苹果汁在加热中, 火鸡和山药也在干它俩应该干的事
2 -What? -I don’t know. It’s just not the same without Mom in the kitchen.
-咋了? -我不知道. 就是不太一样, 妈妈不在厨房
3 Oh, All right, that’s it. You know what?
哦, 好吧, 到此为止. 你知道吗?
4 -Just get out of my way and stop annoying me. -Oh, that’s closer.
-别挡我的路! 别烦我! -噢, 有一点像了
5 I got the ticket! I got the ticket!
我买到票了! 我买到票了!
6 Five hours from now, shoop, shoop, shoop.
五个小时之后, 嗖! 嗖! 嗖 !
7 Oh, you must stop shooping.
哦, 你必须停止嗖了!
8 Ok, I’m gonna get my stuff.
嗯, 我去准备我的行李
9 Chandler, will you just come in already?
Chandler, 你要不进来得了?
10 Oh, no, thank you. I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
噢, 不, 谢谢. 我喜欢和所有这些欢笑保持一个安全的距离
11 Look out, incoming pumpkin pie!
小心, 南瓜派来了!
12 Ok, we all laughed when you did it with the stuffing, but that’s not funny anymore.
嗯, 当你用火鸡填料开这个玩笑的时候, 我们都笑了, 但你现在又来, 一点也不好笑了