披萨员工撒谎引封城乌龙
A pizza bar worker with Covid-19 who lied about their employment activities triggered a lockdown across the entire state of South Australia, authorities were forced to admit Friday.
当局周五被迫承认,一名感染新冠肺炎的披萨酒吧员工隐瞒病情进行了营业,引发了整个南澳大利亚州的封锁。
The state of 1.7 million people would not have gone into the six-day "circuit breaker" had the employee told the truth to a contact-tracing team, South Australia Premier Steven Marshall told reporters at a press conference.
南澳大利亚州总理史蒂文·马歇尔在新闻发布会上对记者说,如果这名雇员把真相告诉了联络人追踪小组,这个有170万人口的州就不会进入为期6天的“封城”状态。
He announced the state had decided to lift its six-day lockdown early, based on new information.
他宣布,根据新的信息,该州已决定提前解除为期六天的封锁。
South Australian Police Commissioner Grant Stevens said officials had since learned that a person who claimed to have been at the Woodville Pizza Bar in the city of Adelaide only briefly to collect a takeaway pizza was actually an employee who had been working regular shifts there.
南澳大利亚州警察局长格兰特·史蒂文斯说,官员们后来了解到,一名自称在阿德莱德市伍德维尔披萨酒吧短暂来取外卖披萨的人,实际上是该酒吧的一名定期工作的员工。
Authorities had previously concluded that the strain of Covid-19 was highly contagious, assuming the person had caught it despite a very short period of exposure.
当局此前曾断定,新冠19病毒株具有高度传染性,假设患者是在非常短的时间内接触后感染的话。
South Australia went into lockdown on Wednesday after confirming dozens of locally transmitted cases for the first time since April.
自4月份以来,南澳大利亚州首次确认了数十例本地传播病例,随后于周三进入封锁状态。
The pizza bar had been identified as a Covid-19 hotspot.
这家披萨店已被认定为新冠传染高危地区。
"SA health contact tracers found that one of the close contacts linked to the Woodville Pizza Bar deliberately mislead the contact tracing team," Marshall said.
马歇尔说:“SA健康接触追踪器发现,与伍德维尔披萨酒吧有关联的一个密切接触者故意误导了接触者追踪小组。”
"We now know that they lied."
“我们如今发现他们撒谎了。”
As of midnight Saturday, the state's stay-at-home order will be repealed, and South Australians will be permitted to exercise outdoors and go back to previous restrictions.
从周六午夜开始,该州禁止外出的命令将被废除,南澳大利亚人将被允许在户外运动,恢复以前的限制。
The premier and police commissioner defended the decision to go into lockdown and said it was the right one to take based on the information they had at the time.
总理和警察局长为进入封锁的决定进行了辩护,称根据他们当时掌握的信息,这的确是正确的决定。
The person who lied will not be fined or penalized, Stevens added.
史蒂文斯补充说,说谎的人不会被罚款或处罚。
Marshall added that authorities are now working to identify and locate another group of associates of the employee.
马歇尔补充说,当局正在努力确认并找到该员工的另一组同事。
The state had shut down schools, pubs, coffee shops and outdoor sports.
该州之前关闭了学校、酒吧、咖啡店和户外运动场所。
Only essential services, like supermarkets, medical facilities and public transport, remained open.
只有像超市、医疗设施和公共交通这样的基本服务场所仍然开放。
"This has had a massive impact on our community," Stevens said.
“这对我们的社区产生了巨大的影响,”史蒂文斯说。
"People's lives have been upended as a result of information that lead us to a course of action that now was not warranted in the circumstances. We're now taking action to amend that."
“一些信息影响了人们的生活,导致我们采取了在当时情况下并不必要的行动。我们现在正在采取行动来修正。”
问题
文中提到的封城发生在哪个地区?
留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟Amber一起看世界