今日考点:初高中文言文生僻词“夥”的用法; 今日文章:《聊斋志异》之《耿十八》(第三部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“夥”的用法

今天我们来一起学习古文中生僻词“夥”的用法

:见有台,高可数仞,游人甚夥(huǒ)。(《耿十八》)

解析:“夥”指多

句译:看见有台子,高度大约几丈,游人很多。

PS此外,“夥”可以用作“伙”的繁体使用。

   【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《耿十八(第三部分)  

        《耿十八(第三部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:及细听其言,悉阴间事,乃自悟曰:“我岂不作鬼物耶?”顿念家中,无复可悬念,惟老母腊高,妻嫁后,缺于奉养,念之,不觉涕涟(tì  lián)。又移时,见有台,高可数仞(rèn),游人甚夥(huǒ),囊头械足之辈,呜咽而下上,闻人言为“望乡台”。诸人至此,俱踏辕下,纷然竟登。御人或挞(tà)之,或止之,独至耿,则促令登。登数十级,始至颠顶。

练习:(   )细听其言,(   )阴间事,乃自悟曰:“我岂不作鬼物耶?”顿念家中,无复可悬念,(   )老母腊高,妻嫁后,缺于奉养,(   )之,不觉涕涟(   )。又移时,见有台,高可数仞,游人甚(   ),囊头械足之辈,呜咽而下上,闻人言为“望乡台”。(   )人至此,(    )踏辕下,纷然(   )登。御人或(   )之,或止之,独至耿,则促令登。登数十级,(   )至颠顶。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

等到。

全、都。

只。

想到、考虑到。

流泪的样子。

多。

各个、众多。

全、都。

争着。

鞭打。

才。    

练习2:

等到(耿十八)仔细听听驾车人的话,都是阴曹地府的事情,耿十八)这才自己明白说:“我难道变成鬼了吗?”立刻想到自己的)里,不再有值得挂念事情只有老母年纪大,妻子后,缺乏侍奉供养,想到这些耿十八)自觉泪水涟涟。又过了一段时间,看见有台子,高度大约几丈,游人很多蒙盖头部、枷锁住手脚这一类的人哭喊着上上下下,听到别人说是“望乡台”。众人到了这里,都踩着辕木(从车上下来,纷纷争着登台。驾车的人有的用鞭子抽打他们,有的禁止他们,只有耿十八,驾车人)催促让(他)登台耿十八登了几十级台阶,才到了(高台的顶端。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(腊高、腊、囊头等

《耿十八》本段“惟老母腊高”, 这里的“腊高”是年龄大、年纪高;“腊”这里是一种佛家说法,僧人在雨季坐禅修养,安居三月,结束后称为“腊”,所以僧人受戒后的年数便以“腊”计算,一年算作“一腊”。后世于是把“腊”和人的年纪联系在一起。

知识拓展结夏安居

结夏安居是印度早期佛教制度,即在印度雨季的三个月里,禁止僧尼们外出,以免伤及草木虫蚁。这段时间里,僧尼们应在寺内坐禅修学,结束以后称作“腊”。这种制度便是“结夏安居”,“夏安居”坐禅也被称作“坐腊”。后来,我国佛教继承了这一制度。

在我国,“夏安居”从阴历四月十五日到七月十五日,共三个月。四月十五日叫做结夏,又叫结制;七月十五日叫做解夏,又叫解制。根据我国气候冬天寒冷、僧尼们也不宜外出等原因,我国佛教又按照夏安居制度制定了“冬安居”的制度。

“冬安居”从阴历十月十五日到次年正月十五日结束,也是三个月。十月十五日叫做结冬,又叫结制;正月十五日叫做解冬,又叫解制。于是就形成了每年“两解两结”的常规制度。

《耿十八》本段“囊头械足之辈,呜咽而下上”,这里的“囊头” 是古代一种刑罚,即以物蒙盖头部。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐