1860年前并没有录音,怎么来正确演奏这些年的音乐
1860年前并没有录音
怎么来正确演奏这些年的音乐?
原文作者 / Tom Serb
(作者工作于美国中西部音乐学院)
翻译 / 风筝歌谣
回答这个问题我有点不知所措,好比1892年前我们还没有电影这种东西,我们怎么能知道莎士比亚的戏剧当年是如何演出的一样,很难说清。
当代戏剧家肯定这样回答:我们有莎士比亚的剧本啊,照着剧本演啊。
莎翁的戏剧剧本并没有给我们一个确切的表演细节展示,他甚至没有画些图给我们,我们就不知道当时的演员在特定的场景中用了怎样一个具体的道具(除非情节有严格规定),我们当然也不知道当时演员们的面部表情是怎么做的,甚至我们也不知道莎翁当年指导演出时,是否启用了一个口齿不清、跛脚并留着红色山羊胡子的奇怪演员……
这些当年的细节我们全不知道,但我们知道台词是什么,我们知道台词的顺序和各位都说了些什么,因为我们有当年的剧本,剧本给了我们故事。
巴赫当年的演奏,不仅没有录音,连照片也没有,只有画像(盖蒂社图片)
音乐的事情完全相同。
我们确实不知道巴赫在某部作品的某些段落中为什么使用了小提琴,我们也不知道贝多芬《第四交响曲》首演时的确切节奏,或者说维瓦尔第的协奏曲《四季》当年首演时巴松管是否吹错了什么音符……但我们确切地知道我们应该演奏什么音符,以及按什么顺序去演奏这些音符。因为我们有乐谱,按照乐谱我们可以重新创造出今天的演奏。
贝多芬当年的乐谱手稿
乐谱、剧本,它们本身都不是表演,但它们是表演的指令,即使今人没有看过、听过当年的表演,但只要指令在,我们就可以重复如初。
但像任何书面说明一样,它们在当时是能被清楚理解的含义,但随着时间的推移,其含义可能变得有些模糊。比如我说“我的父亲”,你当然知道我在指谁,因为你和我同处一个时代,在同一个语言标准中。但我们以前也会把自己的爸爸说成“家君”、“家严”、“家公”……现在的你可能领会,也可能不能完全领会,再过1000年的人,可能根本就不会认为我在谈论“我的父亲” ,因为是久远的已不通用的语言。如果这个词汇是放在较长句子中的,或者有上下文,后人可能会推断出基本意义,也可能理解得与原始含义略有不同。
音乐也一样,有些最基本的符号意义没有改变,但对某些符号的解释已经改变,有些符号的表意顺序也有改变。
当今出版的经典作曲家乐谱
有一些复古主义音乐学家努力尝试重现原始的演奏效果,如今的一些合奏乐器与古代的形式已经有很大不同,要尝试重现过去的声音,就需要复古乐器……这样干的音乐家,其实已经走得很远,复古的决心和努力越大,就越难达到目标。就像我们现在想弄一件莎士比亚时代的羊皮袄穿上演出一样,不仅很难找到,就是模仿出来,也是个四不像。但没有这件莎士比亚的复古羊皮袄,我们就不能享受莎翁戏剧的美妙了吗?答案是“否”。我们在乎莎翁戏剧的故事和精神,不在乎一件像不像的皮袄。
莎士比亚当年的演出场景如今也只能看看画
音乐也是这样,你聆听一个现代管弦乐队演奏巴赫的作品,或者去聆听像圣马丁乐队这样重视“历史再现”乐团演奏的巴赫,如果你的耳朵足够好,会听出很多不一样,但巴赫的旋律、和声、节奏都是历历在耳的,内涵是一样的,精神也是一样的。
此外,一次次地重新演奏古代作品,和一次次地播放历史录音,这根本就是两码事。听录音就是那年那时的演奏,而新的演奏是跟随时代精神前行的,会有新的发现,精神同等,但表意各自。古典音乐能流传至今,重要的不是它们有录音,而是一再被提起重奏,一直在路上走。
所以,回答这个问题并没有太大意义,有没有1860年前的录音,我们现在都能很完整地去领会和符合时代地重现1860年以前的音乐作品。
★