保姆84万年薪:舒服钱又多,背后都有想不到的理由

前不久,一则招保姆的广告在美国旧金山华人朋友圈火了,年薪是11-13万美金(人民币84万左右),广告如下▼

本科毕业,3年保姆经验,会中文和英文

除了这个工资以外,亮瞎眼的是:

“上五天,休五天”的轮休!

全部福利,医保,牙齿和眼科保健!

哇擦咧,猛然有种要订机票去美国的冲动!

我克制了一下内心的冲动,详细地阅读招聘的详情,是这样写的:

QUALIFICATIONS

任职要求

· Fluent in Mandarin and English

·流利的汉语和英语

College graduate preferred

大学毕业优先

Training in early childhood education preferred

受过幼年教育训练的优先

· Execute extreme level of confidentiality

·严格保密

(非常重要,戴安娜王妃以前的保姆玛丽就把戴安娜写给她的四封信拿出来拍卖)

· Personality traits: gracious, kind, adaptable, flexible, emotional maturity, common · sense, sense of humor, happy!

·   个人性格:亲切,和蔼,善良,灵活应变,情感成熟,有常识,有幽默感,快乐!

· Ability to plan, organize, and multitask with minimal supervision from parents and Baby Manager; self-starter

·   能够计划、组织并处理家长和孩子间的多重任务,自我驱动力强。

· Good communication and judgment skills

·优秀的沟通和判断能力

· Lots of experience with children of all ages

·对各年龄段的孩子有丰富经验

· Knowledgeable and proactive with developmental stages and proactive in teaching children

·  在教孩子的事情上,知识丰富,积极热情

· Adept at working in a team environment, experience in a staffed home

·  接受团队工作环境,有和其他员工的合作经验

· Prefer no personal cell phone use while with the kids, occasional call/text is fine

Understand importance of maintaining balance of warmth and professionalism; not overly talkative

·  陪孩子的时候不能玩手机(这一条已经秒杀了90保姆和父母),偶尔打电话发信息是可以的。能保持专业严厉和温暖热情的平衡,不欢迎话痨

· Firm with discipline but kind and on board with parenting philosophy(ies)

·严格遵守纪律,但带孩子要有父母一样的态度

· Comfortable driving family car and children in the city and suburban areas

·  能舒适平稳驾驶私家车带孩子出去,适应城市和郊区路况

· Authorization to work in the U.S.

·  有美国工作签证。(直接一条堵死多少优秀中国青年)

· Flexibility to travel domestically or internationally

· 适应国际和国内出差

多如牛毛的要求我就不继续写了...

本来要飞去美国热血沸腾的心,也一下被浇凉了。别说保姆,就是在找个白领工作,也没见过这么多要求的。

“他那个工作舒服,不累,离家近,钱还多....”我们的生活八卦中经常听到这样的事情。

现在也明白是为什么了: 如果不是自己看下面的招聘要求,估计从我这里就会传出“会英语,去美国当个保姆,一年都能84万”这样的话,然后朋友们就嫉妒羡慕恨地聊开了。

Importance may sometimes be purchased too dearly.

太受器重,有时需要付出很大的代价。

——傲慢与偏见

我们经常意淫,想要一步登天,在看似“舒服轻松高薪”的工作背后,其实有N多条理由可以把我们秒杀掉。

今日英语

Importance may sometimes be purchased too dearly.

太受器重,有时需要付出很大的代价。

dealy在现代美语中用得少,如果见到,考虑两种情况:

1.

dearly = very much

She loved her father dearly

= She loved her father very much.

她非常爱她的父亲。

2. 

dearly = 花费的代价太大(钱)

He drank too much and he's paying dearly for it.

他喝太多了,为此买单他花费很多。

It cost me dearly.

这花我太多钱了。

对话框回复“早安”和“晚安",英语君为你送上暖心问候

Scott 理工直男,但非直男癌。不是教你英语,是给你打开通往另外世界的门。个人公众号:Scott学口语

(0)

相关推荐