对于大多数人来说,信仰只是一种逃避生活冲突和混乱的方式
A man whose thought-emotion is based on faith, and so on belief, must of necessity be unbalanced, for his belief is merely a wish-fulfilment.
一个人的思想情感是建立在信仰,相信等等之上的,必然是不平衡的,因为他的信仰只是一种愿望的实现。
When people say that they believe in reincarnation, in immortality, in God, these are but emotional cravings which to them become objectified concepts and facts.
当人们说他们相信轮回,不朽,相信上帝时,这些只是情感上的渴望,对他们来说成为客观化的概念和事实。
They can discover actuality only when they have understood and dissolved the process of ignorance.
他们只有理解并消解了无明的过程,才能发现事实。
When one says, 'I believe', one limits thought, and turns belief into a pattern according to which one guides and conducts one's life, thus allowing the mind-heart to become narrow, crystallized, and incapable of adjustment to life and reality.
当一个人说“我相信”时,一个人限制了思想,把信念变成了一种指导和引导自己生活的模式,从而使心变得狭隘、固化,无法适应生活和真实。
With most people, belief becomes merely an escape from the conflict and confusion of life.
对于大多数人来说,信仰只是一种逃避生活冲突和混乱的方式。
Belief must not be confused with intuition, and intuition is not wishfulfilment.
信仰不能与直觉混为一谈,直觉不是愿望的实现。
Belief, as I have tried to point out, is based on escape, on frustration, on limitation, and this very belief prevents the mind-heart from dissolving its own self-created ignorance.
正如我试图指出的那样,信念是基于逃避、挫折和限制,而正是这种信念阻止了心-脑消解它自己创造的无知。
So each one has the capacity, the power, to be either sane, balanced, or otherwise.
所以每个人都有能力、力量,要么是理智的,平衡的,要么是其他的。
To discover whether one is balanced, one must start negatively, not with assertions, dogmas and beliefs.
要发现一个人是否平衡,必须从被动开始,而不是断言、教条和信念。
If one can think profoundly, then one will become aware of the extraordinary beauty of intelligent completeness.
如果一个人能够深入思考,那么就会意识到智慧完整的非凡之美。
Talk 2, Ojai, California, 12 April 1936
Talk 2,加利福尼亚州Ojai,1936年4月12日