老外说hotpot不是“火锅”,竟然是这个......
音频打卡
BGM: East of Eden-Zella Day
昨天小C哥哥
吃了2021年的第一顿火锅
寒冷的天气,配上火锅
那叫一个美
不过,等等 ,你知道
“火锅”的英文是什么吗?
说成hotpot的怕是要吃个寂寞了~
在国外餐厅
如果你看到hotpot
不要美滋滋以为是这样的
∇
结果一定让你大失所望
因为
hotpot是这样的
∇
这是咋肥四?
原来
↓
土豆炖肉
这你说
理解错了不是吃个寂寞嘛~
例句:
It's said that the foreigners love hotpot.
据说,老外还挺喜欢吃土豆炖肉~
重点来了
“火锅”和hotpot有关系吗?
不能说没有
只是说出来就很难区分
因为
↓
hot pot
hot和pot,一定是分开的
但问题是
如果你说想吃火锅
hotpot和hot pot咋区分?
总不能说hot(大喘气)pot吧?
(怕是个傻子吧~)
为避免误会
↓
Chinese hot pot
这样,加了特色的Chinese
不管是合在一起的
还是分开的
老外都能get到你的意思
例句:
Little C likes Chinese hot pot best. How about you?
小C最喜欢吃火锅,你呢?
其实,老外也吃“火锅”
只不过和我们的不太一样
他们的是这样式儿的
∇
↓
foundue /fɒnˈduː/
通常是“奶酪”做成的汤底,然后沾着面包吃
更像是一种“甜品”
(不爱吃甜食的小C表示有点腻~)
例句:
Have you guys ever tried a cheese fondue?
你们吃过奶酪火锅吗?
当然,也有涮肉的
∇
就是“油”做的汤底
没有其他的作料
突然有点同情老外,吃的也太单调了
这看起来没啥食欲也
例句:
I want to have meat fondue!
我想吃涮肉火锅!
吃火锅
这些英文一定要学会:
01
选锅底
choosing soup base
锅底种类
∇
plain broth
清汤锅
peppery and spicy broth
麻辣锅
tomato soup broth
番茄锅
mushroom soup broth
菌汤锅
double-flavor hot broth
鸳鸯锅
broth/brɒθ/ 肉汤
02
调小料
making sauces
各种小料
∇
chopped green onions
葱花
garlic sauce
蒜汁
celery /ˈsel.ər.i/
芹菜
pepper oil
麻椒油
coriander /ˌkɒr.iˈæn.dər/
香菜
///
生活虐我千百遍,我待生活如初恋
不管你经历了什么
每天都要记得“微笑”
关注视频号【英语共读】
收下这份快乐
☟ ☟ ☟ ☟ ☟