Bonbon时事悦读|欧洲面临疫苗接种的挑战

Covid-19 : l’Europe affronte le défi de la vaccination

欧洲面临疫苗接种的挑战

(建议阅读时间:3 分钟)

Editorial. L’arrivée des vaccins pour lutter contre la pandémie a été réalisé grâce à des exploits scientifique, industriel et diplomatique. Pourtant, les campagnes de vaccination commencent dans la confusion dans plusieurs pays d’Europe.

评论文章 通过一系列科学、工业和外交手段,终于开始疫苗接种。但是欧洲几个国家已经开始出现接种混乱。

POOL / REUTERS

Editorial du « Monde ». Achevée sur une note d’espoir avec l’arrivée des vaccins attendus comme la seule arme véritable contre le Covid-19, l’année commence dans la confusion dans plusieurs pays d’Europe, où les campagnes de vaccination sont lancées dans des conditions logistiques, politiques et psychologiques particulièrement difficiles.

L’arrivée de ces vaccins relève pourtant de l’exploit (成就,战绩). Exploit scientifique et industriel d’abord : il faut saluer l’extraordinaire effort humain fourni par les chercheurs, l’industrie pharmaceutique et les autorités de certains pays développés, qui ont fourni les financements nécessaires pour permettre aux laboratoires de mener dans des délais record, sans pour autant brûler les étapes (一步登天,走捷径), des recherches dont la rentabilité n’était pas garantie.

Exploit politique et diplomatique ensuite, au sein de l’Union européenne (UE) : pour éviter une course au vaccin entre Etats membres, qui aurait eu des conséquences encore plus désastreuses (糟糕的,不幸的) que celles que la pénurie de masques a provoquées au printemps, l’approvisionnement des 27 Etats membres en vaccins a été centralisé par la Commission européenne, chargée d’en répartir les doses ensuite au prorata de la population de chaque pays. Au cours de l’année 2020, l’UE a ainsi commandé quelque 2 milliards de doses, pour une population totale de 450 millions de personnes, à six laboratoires pharmaceutiques, sans savoir quels vaccins seraient disponibles les premiers.

Montée des critiques

On imagine sans peine (毫无困难地,轻易地) les inégalités et l’impact sur les prix qu’aurait générés une concurrence non régulée entre Etats membres. C’est sans doute, avec le plan de relance massif pour soutenir les économies, la décision la plus positive prise par l’UE en 2020. Même la Hongrie, qui avait défié Bruxelles en réceptionnant en fanfare une première livraison de vaccins russes Spoutnik en novembre, a finalement opté pour les vaccins distribués et homologués par l’UE.

La mise en œuvre des campagnes de vaccination, dont chaque Etat fixe les modalités comme il l’entend, s’avère cependant complexe. Les gouvernements nationaux sont tributaires du tempo de l’Agence européenne des médicaments (EMA), compétente pour approuver la mise des vaccins sur le marché.

Le Royaume-Uni, sorti de l’UE, a ainsi pu commencer à vacciner sa population début décembre, sous la pression d’une flambée incontrôlée de l’épidémie. L’Allemagne, dont l’opinion publique s’impatientait, car c’est une de ses entreprises, BioNTech, qui a coproduit le premier vaccin avec Pfizer, a dû demander à l’EMA d’accélérer et a même commencé la vaccination le 26 décembre, 24 heures avant la date prévue pour toute l’UE. Les Pays-Bas, eux, ont décidé de ne commencer que le 8 janvier.

Or, après avoir inoculé la première dose à 238 000 personnes, en priorité des soignants, les autorités allemandes marquent le pas, comme les Britanniques, qui en ont vacciné un million : les capacités de production mondiales ne suivent pas, a affirmé la commissaire européenne à la santé, Stella Kyriakides, face aux critiques qui montent en Allemagne. L’autorisation par l’EMA, prévue le 6 janvier, d’un deuxième vaccin, fabriqué par Moderna, devrait permettre d’alimenter les stocks.

Les critiques montent aussi en France qui, n’ayant vacciné que quelque 500 personnes en une semaine, ne semble pas souffrir, elle, de pénurie, mais de lenteurs(拖沓,拖拖拉拉) et d’impréparation. Comme les autres étapes de cette pandémie, la phase de la vaccination requiert souplesse, humilité et organisation. Certains en ont plus que d’autres.

mots et expressions

désastreux

  糟糕的,不幸的

sans peine

  毫无困难地,轻易地

brûler les étapes

 一步登天,走捷径

lenteurs

 拖沓,拖拖拉拉

exploit

  成就,战绩

Source:

https://www.lemonde.fr/idees/article/2021/01/04/covid-19-l-europe-affronte-le-defi-de-la-vaccination_6065138_3232.html

图片来源:网络

法语悦读工作组:Lolo
审阅:Lolo

不用担心!法语悦读帮你一次性搞定!

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群

【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。

❤️
希望你学得开心
有所收获
快来加入法语悦读吧!

—— 现在想报名 30天外刊精读计划

        怎么操作?

扫一扫学习平台,

付款完成会自动跳出管理员微信,

添加微信即可加入学员群!

当天报名,当天/次日即开课。

学习总时长:开课日(含)起+30天。

“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”

Bonne lecture!

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

(0)

相关推荐