1 go down the drain 付诸东流 Drain 常指下水道。听到 (go) down the drain 这种说法的时候,是不是脑海中就浮现了这样的画面:一个人手上正把玩着一个传家宝钻戒,一个不小心,手一滑,结果钻戒直接掉进了下水口、顺着下水道里的脏水一股脑地不知道冲到哪里去了。。。没错,这个习惯用语说的正是这样的意外。究其原因,go down the drain 是在二十世纪二十年代前后、随着美国的多数房屋里装了排水管道装置开始在美国流行的。根据这样的意境,down the drain 表示付出和努力付诸东流。(老话怎么说来着,艺术源于生活而又高于生活)2 be meant to 注定要,注定是 沮丧的 Carter 对 Steve 说,你才注定是结束战争的人。Be meant to 意为“注定。。。”,饱含了 Carter 对自己命运的无奈、同时替 Steve 惋惜没有成为超级战士,因为当时的人们不认为女人有能力干出什么名堂。《摩登家庭》第二季——当爱注定要发生的时候,它注定会发生。3 give it a go 尝试一下 Carter 变身超级战士以后小试牛刀、去试着阻挡一辆车辆,结果轻而易举就把车给掀翻了,自己都震惊到自己了。于是乎就想再试一次。Let’s give it another go 中的 give it a go,表示“尝试一下”。这里的 go 并非是“去”的意思,而表示”try”。说时迟那时快,Carter 分分钟追上了一个骑摩托的敌军,“你介意我试一试你的摩托么?”,一拳击飞。4 knockout 天才 Knock out (两个词分开写)表示“使不省人事; 击败”。而这里则是合在一起的 knockout,意思稍微有点区别,表示“击败对手的一击; 引人注目(或给人留下深刻印象)的人(或物)”。当初瞧不起 Carter 的上校看到了她的赫赫战功,在给总统先生的汇报里,也忍不住要夸奖 Carter 简直是真正的天才,太引人注目了。(我真想呵呵、附送一个白眼。。。)5 return the favor 回报 Favor 表示“恩惠”,do someone a favor 帮忙某人;反过来,return the favor(把恩惠还回去)回报。这里,九头蛇在很多方面已经伤害了我们这个世界,Carter 说要 return the favor 是一种反讽的说法,实际的意思是报仇而非报恩。温馨提醒,“知恩图报”可是职场人士的必备技能之一。6 give birth to…催生了。。。,使。。。诞生 Birth 是“出生”,give birth to 既可以表示“生了一个小宝宝” give birth to a child,也可以抽象地表示“孕育、造就、催生”某样事物 give birth to something,透漏着一种历史厚重感、里程碑一样的意义。《波西米亚狂想曲》好了,以上就是我看完 “What If...?”《假如?》第一季第一集总结的 6 个常见的英语表达。接下来,你期待谁的新故事呢,聊两句?美剧口语笔记小组招人啦