粤语丨由第89届奥斯卡,和你细数“摆乌龙 ”的来历!

第89届奥斯卡 颁奖现场

昨日最热门的大事件

应该是由

奥斯卡引发的“大乌龙 ”!!!

第89届奥斯卡最佳影片颁错了

不是《爱乐之城》

是《月光男孩》

!!!

《爱乐之城》全体工作人员上台致辞了一分多钟之后,突然发现,颁错奖了!最佳影片是由《月光男孩》获得,然后才又把奖杯交给《月光男孩》。

图为《爱乐之城》和《月光男孩》的全部主创尴尬站在同一个领奖台上

今日

渔公子想趁呢个机会

带大家嚟学习一下粤语中噶“乌龙”啦!

乌龙的由来

从语言的角度说,乌龙来历应该是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。

“乌龙球”又名“杀人球”,最早源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,后来香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。

“自摆乌龙”

“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。

“乌龙”还是一条狗!

“What?”

典故

晋陶潜《搜神记》有载:传说晋时会稽张然养狗名乌龙,有奴与张然之妻私通,欲杀张然,乌龙伤奴以救主。后人由此以乌龙为狗的代称。

原文:

唐朝冯贽的『云仙杂记』辑自『续搜神记』:

会稽人张然,滞役,经年不归。妇与奴私通,然养一狗,名曰“乌龙”。后然归,奴惧事觉,欲谋杀然,狗注睛视奴,奴方兴手,乌龙荡奴。奴失刀仗,然取刀杀奴。

其实“乌龙”是“乌尨”的误写,明朝郎瑛在『七修类稿』中说:

诗曰:“无感我帨兮,无使尨也吠。”《尔雅》曰:“尨,狗也。”然尨字今俗读龙字,非也。唐武后时,药王韦善俊有犬名乌尨,盖黑狗也。元稹、韩政光诗皆有乌尨语。今人以张然杀奴事,得犬之力,遂以拜犬为乌龙,即写龙字。尤可笑。

实质上

摆乌龙,我哋都经常都会发生!

快D嚟睇睇你曾经摆过的“乌龙”

渔公子先去叫埋班friend

睇睇边个错得多~~!

编辑 | 渔公子


其他人还看

031:小姐可不是随便叫的!

112:藏在粤语当中的古汉语词(一)

256:粤语到底有多劲?

回复完整数字获取文章

(0)

相关推荐