【Day38】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
【Day38】
- Por la noche me cubrirás con un fanal… hace mucho frío en tu tierra. No se está muy a gusto; allá de donde yo vengo…
- 晚上你得用玻璃罩保护我……你这地方太冷。在这里住得不好,我原来住的那个地方……
La flor se interrumpió; había llegado allí en forma de semilla y no era posible que conociera otros mundos.
花儿没有说下去,她来的时候是种子的形态,不可能见识过别的世界。
★ 单词
fanal m. 防尘玻璃罩;信号灯
interrumpirtr.中断,打断,截断
→ interrupciónf. 中断
→ ininterrumpidoadj.不断的,不停的
Humillada por haberse dejado sorprender inventando una mentira tan ingenua, tosió dos o tres veces para atraerse la simpatía del principito.
她为自己编造了这样一个天真的谎言而感到羞愧,咳嗽了两三次,以吸引小王子的同情。
- ¿Y el biombo?
- 屏风呢?
- Iré a buscarlo, pero como no dejabas de hablarme…
- 我会去拿,但是你一直在跟我说话……
Insistió en su tos para darle al menos remordimientos.
花儿坚持咳嗽了几声,为了至少使小王子感到内疚。
★ 单词
humillar tr.羞辱,使受屈辱
→humildad f.卑微;卑躬屈节
→humillación f.羞辱;耻辱
mentira f. 谎言
→mentirintr.撒谎,说谎
→mentirosoadj.爱说谎的;虚假的
→desmentirtr. 否认;戳穿谎言,辟谣
ingenuoadj.天真的,单纯的
simpatía f.同情;好感
remordimiento m. 内疚,良心不安
De esta manera el principito, a pesar de la buena voluntad de su amor, había llegado a dudar de ella. Había tomado en serio palabras sin importancia y se sentía desgraciado.
就这样,尽管小王子本来诚心诚意地喜欢这朵花,开始对她产生了怀疑。小王子把一些无关紧要的话当真了,结果使自己很苦恼。
★ 单词
desgraciado adj. 不幸的;不讨人喜爱的
→agradar intr. 使高兴,使喜欢
→desagradarintr.使不愉快,使不高兴
→desgraciar tr. 使不愉快,使恼火