英语构词法:柯林斯英语词典2020年度热词

为防失联,及时看到新内容,推荐大家或可设个星标,或是多点在看留言


俄罗斯卫星通讯社(sputniknews)报道,英国权威的《柯林斯英语词典》公布了2020年度词汇(https://www.collinsdictionary.com/)。

柯林斯词典发布2020年年度十大词汇,分别为封锁(lockdown)、冠状病毒(coronavirus)、黑人的命也是命(BLM)、核心工作者(key worker)、休假(furlough)、自我隔离(self- isolation)、社交距离(social distancing)、梅根脱欧(MEGxit)、Tik Tok用户(Tik Toker)以及吃播(mukbang)。

1. lockdown 封城

  • 定义:the imposition of stringent restrictions on travel, social interaction, and access to public spaces.(对旅行、社交活动和进入公共场所施加严格限制)

  • 构词:复合词,由lock+down组成。lock down是动词词组,意思是“船过闸向下游驶去,过闸下驶;封锁;封城”,这里直接复合成一个单词。

2. coronavirus 冠状病毒

  • 定义:Any one of a group of RNA-containing viruses that can cause infectious illnesses of the respiratory tract, including COVID-19.(能引起呼吸道传染病的一组含核糖核酸病毒中的任何一种,包括新冠肺炎病毒)

  • 构词:复合词,由corona(华;日华)+virus(病毒)组成。

3. Megxit  梅根退位

  • 定义:the withdrawal of the Duke and Duchess of Sussex from royal duties, announced in January 2020. From Meg(han), Duchess of Sussex and (e)xit; influenced by Brexit.(英国苏塞克斯公爵和公爵夫人于2020年1月宣布退出王室职务。这个词是由苏塞克斯公爵夫人梅根的名Meg(han)和(e)xit(退出)组成;这个词依照Brexit的构词方式而来)

  • 构词:仿造词。仿照brexit(英国脱欧)。brexit是混成词,从British exit中取前词一部分和后词的全部组成的新词。

4. furlough 强制休假

  • 定义:a temporary laying-off of employees, usually because there is insufficient work to occupy them; (verb) to lay off (staff) temporarily. From Dutch verlof, from ver (for) and lof (leave); related to Swedish förlof.(名词:暂时解雇雇员,通常是因为没有足够的工作来占用他们;(动词:暂时解雇职员。来自荷兰的verlof,来自ver(for)和lof(leave);与瑞典的förlof有关)

  • 构词:派生构词,fur-是前缀,相当于per-,意思是“完全地”;lough是词根,意思是“love爱”。以“爱”之名请员工无薪休假。

5. mukbang 吃播

定义:a video or webcast in which the host eats a large quantity of food for the entertainment of viewers. From meogneun (eating) and bangsong (broadcast).(指的是视频或直播,其中主播以吃大量的食物来娱乐观众。来自韩语的meogneun(吃)和bangsong(广播)。

构词:混成词,来自meogneun(吃)+bangsong(广播)。吃播兴起于韩国,muk可能是对meog的音的模仿。自中世纪以来,英语词根中元音字母是可以变化的。

6. key worker/keyworker 关键员工

  • 定义:an employee in any of a number of professions considered to be essential to the functioning of society, for example teachers, police officers, health workers, shop workers, etc.(被认为对社会运转至关重要的任何职业的雇员,如教师、警察、卫生工作者、商店工人等)

  • 构词:复合词,由key(关键)+worker(工人)组成。

7.TikToker 抖音网红

  • 定义:a person who regularly shares or appears in videos on TikTok.(定期分享或出现在抖音视频中的人)

  • 构词:复合构词+派生构词。复合词ticktok可能是tick(钟表滴答声)+tock(钟表滴答声)的简化。加后缀-er派生出tiktoker。还有一种说法,认为首字母T和抖音的“抖”接近,tik和tok和潮汕话与闽南话发音接近,表示“逛街”的意思。

8. social distancing 社交距离

  • 定义:the practice of maintaining a certain distance between oneself and other people in order to prevent infection with a disease. Also called: physical distancing > social distance or socially distance (verb).(为了防止感染疾病而保持自己和他人之间一定距离的行为。也叫:物理距离>社交距离或社交距离(动词))

  • 构词:词组,旧词新义。受新冠疫情影响而赋予的新含义。

9. self-isolate 自我隔离

  • 定义:to quarantine oneself if one has or suspects one has a contagious disease.(如果一个人患有或怀疑患有传染病,隔离自己)

  • 构词:复合词,由self(自己)+isolate(隔离)组成。

10. BLM 黑人的命也是命

  • 定义:ABBREVIATION FOR Black Lives Matter: a movement that campaigns against racially motivated violence and oppression(“黑人的命也是命”的缩写:反对种族暴力和压迫的运动)

  • 构词:缩略构词。首字母缩略法,选取Black Lives Matter的第一个字母组成。

参考文献

  1. 图片来自豆瓣(https://www.douban.com/note/783880145/?type=rec)和bing。

  2. 在线柯林斯词典(https://www.collinsdictionary.com/)

  3. 部分译文来自搜狗翻译。

由于微信公号改版不再按时间流推送,互动少的读者会逐渐接收不到(及时)推送。

为防失联,及时看到新内容,推荐大家或可设个星标,或是多点在看留言


< the end >

单词成就英语,英语照见未来

(0)

相关推荐