美国经济犹如过山车,未来走向何方将如何
Buckle up you all because we're taking a ride on a rollercoaster called the U.s. economy and where it's headed nobody knows.
大家系好安全带,因为我们正在乘坐一辆叫做 美国经济的过山车,没有人知道它将走向何方。
Here's the good news.
这里有个好消息。
The U.S. Commerce Department says between July and September, the economy grew a lot.
美国商务部表示,7月到9月, 美国经济增长很快。
The biggest measure of economic acivity is the nation's growth domestic product, the total value of the goods and services the country produces.
衡量经济活动的最大标准是该国的国内生产总值增长量, 即该国生产的商品和服务的总价值。
And the government says America's GDP grew by 7.4 percent in the summer months.
政府称美国的GDP在夏季增长了7.4%。
That's a record.
这创造了记录。
Never since the goverment started keeping track of the GDP P in 1947 has the economy grown that much in a single quarter.
自1947年政府开始记录GDP以来,英国经济从未在一个季度内增长如此之多。
And that growth came at a faster rate than economists had predicted.
而且增长速度超过了经济学家的预测。
A major factor in this was the lfting of the lockdowns.
其中一个主要因素是解除了封锁。
When businesses and retail stores were allowed to open their doors again after the mandatory closures of the Spring, that had the goal of slowing the spread of coronavirus.
当商店和零售店在春季强制关闭后被允许重新开门营业时,其目标是减缓冠状病毒的传播。
So, what's the bad news?
那么,坏消息是什么?
Well virus cases in most states are on the rise.
大多数州的肺炎病例都在上升。
Economic analysts are concerned that could put a drag on the economy once again.
经济分析人士担心,这可能会再次拖累经济。
When comparing the number of jobs in America, the Labor Department says there were 10.7 million fewer jobs in September than there were in February.
当比较美国的就业人数时,劳工部表示,9月份的就业人数比2月份减少了1070万。
And even though America's GDP grew by 7.4 percent in the summer, it had dropped by 9 percent in the Spring.
尽管美国的GDP在夏季增长了7.4%,但在春季却下降了9%。
So, the economy still has ways to go to get back to how things were before the virus struck and the future is hard to predict for several reasons.
因此,经济要恢复到肺炎爆发前的状况还有很长的路要走,由于几个原因,未来难以预测。
One, there's an election comimg up in four days.
第一,四天后就要举行大选。
We don't know how it will shape the government's economic plans moving forward.
我们不知道它将如何影响政府未来的经济计划。
Two, COVID-19 hasn't gone away.
第二,新冠肺炎还未消失。
We don't know if or how it will impact consumer spending moving forward.
我们不知道它是否或如何影响未来的消费者支出。
Three, France just imposed d another national lockdown through the end of November.
第三,法国刚刚实施了另一项国家封锁,直至11月底。
Similar to what Germany did earier this week.
这与德国本周早些时候的做法类似。
Could that happen again in the United States?
这种情况会在美国再次发生吗?
All of these are events that could have a major impact on the future of the economy.
所有这些事件都可能对未来经济产生重大影响。