巴赫曼/艾吕雅/布洛克诗摘


英格褒· 巴赫曼 Ingeborg Bachmann (1926-1973)奥地利作家,诗人。


信息

自蒸腾着尸体温热的天国前廊
太阳阔步而出,那里神已绝迹,
有的只是阵亡者。

光芒无意照顾腐朽。我们的神性,
历史,已为我们预订了
一座出不了复活的坟墓。


选美诗

1
同我一起沉默吧,沉默得像一切钟声

在恐怖的胎衣中
虫蚁正寻觅新的养料。
每逢耶稣受难节,都有一只手
垂自天庭,缺了两只指头,
它无法起誓,担保万物
如同未存,也永不
再生。它潜入赤云
摆脱新的杀手之群,
自在离去。

夜晚,在这地球上,
打开一扇扇窗,折起床单,
让病人的秘密公开,
一个充满养分的瘤,说不尽的
诸味杂陈的痛。

屠夫们,手戴手套,扼住
众裸者的呼吸,
门里的月亮跌落跌伤,
让碎片躺着吧,那备把

一切都已为最后的敷油礼做好准备。
(圣礼未能举行。)

2

一切是多么徒然。
要是一个城市向你滚滚而来,
抬高你自己,驾凌它的尘土,
谋一席公职,
并乔装自己
以免原形毕露。

兑现你的承诺吧,
在一个虚悬的盲镜之前,
在风中的闭门羹之前。
天国的陡墙之上无人走过。

3

眼睛啊,灼伤在储藏阳光的地球上,
承受着目光之雨的浇淋,
如今又被当今的
伤心蜘蛛群
纺尽,织光.....

4

在我缄默的洞穴里,
放进一个字吧,
把森林向两边加厚吧
好让我的口
完全隐藏在荫影里。

(欧凡 译)


保尔·艾吕雅 Paul Éluard  (1895——1952)法国诗人


你回答

你回答,你了结。

你践踏这男人的

粘土的沉重秘密。

你取消了目的,街道,

你在入葬者之上挺起,

你的阴影遮住他生存的理由

他的虚无难以确立。

你回答,你了结。

简言之

只因你从不罢休,压人一头。


理解的门

理解之门

易进之门

一名女俘

或者空无一人

断水的激流

沙积的船只

使得落叶纷纷

阳光和孤寂。

为了使我们睁开眼睛,

这里惟有灰烬在搏动。

(以上摘自诗集《痛苦的都城》Capitale de la douleur

李玉民 译)


真的赤露

我心中了然。

绝望没有翅膀

爱情也一样。

我纹丝不动,

不看他们一眼,

不同他们交谈。

然而我和我的爱情 我的绝望

同样活灵活现

(摘自诗集《不死之死》Mourir de ne pas mourir 李玉民 译)


迈克尔 布洛克 Michael Bullock (1918–2008) 生于伦敦,后移民加拿大的英语诗人,翻译家。


风景中的人物

他双手各握着一朵花而来,

意识不到他的尊严,

在齐膝深的草丛中穿行。

我们看见他经过

我们所有冷漠的严峻

如涓涓细沙流离我们。

他把大海移到陆地,

从水的无垠

移到两座山丘之间的

狭窄的关隘,最后

我们的怀疑

被消除,我们敬畏地

站起并惊诧于

他的脚步从天空响彻

大地之际,反向的雷声。

岩石爆裂而开,

树木歌唱,

从深深的下面。

大地在那里耸起

一根高大的歌之茎,

词语就是它的花朵。


星期日是乱伦之日

1

我的房间黑暗。

树枝遮掩窗口。

硕大的树叶如同绿色的手,

挡住房子的眼睛。

一条河在我的地毯下流动,

一条血色的深河。

她的名字是马德里,

她的腿遇到道路交错之处。

道路仅仅在

偶数的日子里交错。

我的救星耶稣

祝福你的部族增长。

抱歉,孩子,

星期日是乱伦之日。

2

悲伤的小丑在早晨呼唤我

让我的橱柜打开:

我们将把骷髅放在阁楼中。

我的三条腿的朋友,

从你的窗台上

摇荡一个长长的影子。

穿过耗子们的一个收获期

把我突然带走。

这里是早晨,

让它结果于相遇----

树木为了犯罪而太近,

光芒为了窃贼而太浓,

老亚当的花园隐藏在

一束树叶后面。

(以上摘自《星期日是乱伦日》 Sunday Is a Day of Incest  董继平 译)


梦者

梦者行走于

他那为烟囱所茫然的

灵魂之水上

而永远开启着的门

退入他的颅骨

向外凝视

那在一根玻璃棍上

旋转的世界

太远他想太远

又宽释地坠入

极乐的梦中

(摘自《献给朱迪的双轮马车》Quadriga for Judy 董继平 译》


(0)

相关推荐

  • 外国诗歌赏析/《献给太阳》[奥地利]巴赫曼

    <作者简介>:英格褒· 巴赫曼(1926-1973)奥地利女作家.其主要成就是抒情诗创作.她于1953年因发表处女诗集<延迟支付的时间>而一举成名.她的诗多属自由体,往往带有赞 ...

  • 我们要长久地凝视河水,直至重新认出对方

    我们要长久地凝视河水,直至重新认出对方 ▷菩提之恶花 在泰戈尔之后,读短诗成为一种时髦.保罗·策兰像他的前辈卡夫卡.茨威格一样,身上也流淌着犹太人的血液.可是前辈卡夫卡的变形世界与茨威格两撇小胡子,感 ...

  • 宋诗鉴赏-夜雨(吕本中)

    梦短添惆怅,更深转寂寥. 如何今夜雨,只是滴芭蕉. 注释 ①惆怅:失意.伤感. ②寂寥:寂静空旷,这里指孤独.冷落. 赏析 做为一个江西诗社宗派的诗人,吕本中有其非常特殊的地位,原因是他做了一个&qu ...

  • 吕彬自选诗

    关注中国诗歌报(中诗报),让诗歌温暖人生! [作者简介]吕彬,笔名,诗在远方,河南人,来至<诗经>中<邶风>的发样地.中国<青年文学家>杂志理事,<千家诗&g ...

  • 宋诗鉴赏-天花寺(吕夷简)

    贺家湖上天花寺,一一轩窗向水开. 不用闭门防俗客,爱闲能有凡人来? 注释 ⑴天花寺:又名天华寺,南宋时寺址已在会稽东关(今浙江绍兴东关). ⑵贺家湖:即镜湖,亦称鉴湖,在今浙江绍兴市南.唐开元中,著名 ...

  • 诗人同时拥有灵感与第六感,诗是梦的延伸,你认为呢?

    诗是描述 诗是组合 诗是放松 诗是应付 诗是作秀 诗是欺骗 诗是鼓励 诗是迎合 诗是精神 诗是文化 诗是欣赏 诗是幽默 诗是爱情 诗是吹牛 诗是作画 诗是赞美 诗是落没 诗是伤心 诗是气愤 诗是思念 ...

  • 【元】林景熙《赵奥别业》(爱国诗人林景熙晚年居所)

    赵奥别业 元 林景熙 已无湖海梦,渐老足闲情.野杖日寻壑,家书时到城. 开池纳天影,种竹引秋声.亦爱箪瓢乐,年来世味轻. 赵奥别业 林景熙晚年居所.其遗址在如今的平阳县昆阳镇雅山村.林景熙去世百年之后 ...

  • 英格褒·巴赫曼诗选读:延期偿还的时间

    英格褒·巴赫曼(Ingeborg Bachmann  1926 奥地利-1973意大利罗马),奥地利女诗人,出生在克拉根福,在维也纳求学,并在那里走入文学圈子.也正是在那里,巴赫曼认识了保罗·策兰,就 ...

  • 1种食品产自非洲,如今身价暴涨,被德国巴赫曼家族控制,有钱也难买到

    世界上最珍贵的食物是什么?当然,贵的食物有很多. 一头日本的和牛可以卖到20多万块钱人民币.也就是把骨头.毛.牛蹄子都算上的话,平均500块钱一公斤,优质部位要2000块钱一公斤. 黑松露,法国产要几 ...

  • 嘴唇曾经知道:策兰与巴赫曼持续一生的爱与对话

    嘴唇曾经知道:策兰与巴赫曼 策兰与巴赫曼,代表着德国战后文学史上一个双星映照的时代.他们都从对方身上吸收了思想.激情和灵感,对彼此的创作都产生了重要的激励作用.他们之间的关系,和他们的"存在 ...

  • 巴赫曼、策兰书信集

    巴赫曼.策兰书信集 作者:巴赫曼.策兰 文章来源:载<世界文学>2009年第5期 "心的岁月":巴赫曼.策兰书信集 (Ingeborg Bachmann . Paul ...

  • 外国爱情诗赏析《给我说明,恋人》〔奥地利〕 巴赫曼

    [奥地利] 巴赫曼 你的帽子轻轻地掀起,向人致敬,在风中飘荡, 你那露出的头发使白云迷恋, 你的心别有留恋的地方, 你的嘴摄取新的语言,数珠茅在国内不断滋蔓, 夏天吹开了翠菊花,又把它吹散, 看不清雪 ...

  • 绘画风格既神秘又现代——当代艺术家巴赫曼·博罗耶尼艺术作品

    生于1942年的巴赫曼·博罗耶尼(Bahman Borojeni)深受60年代事件的影响.在艺术上,这十年开始于流行和极简主义的双重运动同时出现.一个方面,流行拥护主流和大众媒体的视觉文化,拥护产品和 ...

  • 看纪录片《巴赫曼先生和他的学生》学英语

    本文作者:枫叶依蓝| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 当我看这部纪录片时,我在看什么? 看一位六十四岁的灵魂耐心地指引一群十三四岁的灵魂,去思考.去共情 ...

  • 巴赫D小调第二组曲,前奏曲与阿勒曼舞曲,中提琴版

    巴赫D小调第二组曲,前奏曲与阿勒曼舞曲,中提琴版