里尔克诗歌17首:我怎么能制止我的灵魂,让它不向你的灵魂接触 2024-05-16 04:23:37 严重的时刻此刻有谁在世上某处哭,无缘无故在世上哭,在哭我。此刻有谁夜间在某处笑,无缘无故在夜间笑,在笑我。此刻有谁在世上某处走,无缘无故在世上走,走向我。此刻有谁在世上某处死,无缘无故在世上死,望着我。陈敬容 译秋日主啊,是时候了。夏日曾经很盛大。把你的阴影落日规上,让秋风刮过田野。让最后的果实长得丰满,再给他们两天南方的气候,迫使它们成熟,把最后的甘甜酿入浓酒。谁这时没有房屋,就不必建筑,谁这时孤独,就永远孤独,就醒着,读着,写着长信,在林荫道上来回不安地游荡,当着落叶纷飞。冯至 译爱的歌曲我怎么能制止我的灵魂,让它不向你的灵魂接触?我怎能让它越过你向着其它的事物?啊,我多么愿意把它安放在阴暗的任何一个遗忘处,在一个生疏的寂静的地方,那里不再波动,如果你的深心波动。可是一切啊,凡是触动你的和我的,好象拉琴弓把我们拉在一起,从两根弦里发出“一个”声响。我们被拉在什么样的乐器上?什么样的琴手把我们握在手里?啊,甜美的歌曲。冯至 译啊,诗人,你说,你做什么啊,诗人,你说,你做什么?——我赞美。但是那死亡和奇诡你怎样担当,怎样承受?——我赞美。但是那无名的、失名的事物,诗人,你到底怎样呼唤?——我赞美。你何处得的权力,在每样衣冠内,在每个面具下都是真实?——我赞美。怎么狂暴和寂静都象风雷与星光似地认识你?——因为我赞美。冯至 译豹——在巴黎动物园它的目光被那走不完的铁栏缠得这般疲倦,什么也不能收留。它好象只有千条的铁栏杆,千条的铁栏后便没有宇宙。强韧的脚步迈着柔软的步容,步容在这极小的圈中旋转,仿佛力之舞围绕着一个中心,在中心一个伟大的意志昏眩。只有时眼帘无声地撩起。——于是有一幅图像浸入,通过四肢紧张的静寂——在心中化为乌有。冯 至译总是一再地……总是一再地,虽然我们认识爱的风景,认识教堂小墓场刻着它哀悼的名姓,还有山谷尽头沉默可怕的峡谷:我们总是一再地两个人走出去走到古老的树下,我们总是一再地仰对着天空,卧在花丛里。冯至 译预感我像一面旗被包围在辽阔的空间.我觉得风从四方吹来,我必须忍耐,下面一切还没有动静:门依然轻轻关闭,烟囱里还没有声音;窗子都还没颤动,尘土还很重。我认出了风暴而激动如大海.我舒展开又跌回我自己,又把自己抛出去,并且独个儿置身在伟大的风暴里。陈敬容 译恐惧凋萎的林中响起一声鸟鸣,它显得空虚,在这凋萎的树林。可这鸣声又这般地圆润,当它静止在那创造它的一瞬,宽广地,就像天空笼罩着枯林。万物都驯顺地融进鸣声里,大地整个躺在里面,无声无息,飓风好似也对它脉脉含情;那接下去的一分钟却是苍白而沉默,它仿佛知道,有那麽一些东西谁失去了都会丧失生命。杨武能 译最后一个继承者小时候我没有家,也不曾将家失去;在世界之外的某个地方,母亲将我生育。而今我站在世界上,不停地走向它的深处,有自己的幸福,有自己的痛苦,有一切的一切,却感到孤独。我的祖先曾经显赫,曾有过三支旺族,曾在森林中的七座宫殿里,只是已经疲倦地扛不动族徽,已经衰老地一塌糊涂——他们留给我的遗产,我挣得的永久权利是——没有归宿。我不得不将它捧在手中,抱在怀里,直至最后一息。因为在这世界上,我无论建造什么都会崩塌,就像建在波峰、浪谷。杨武能 译死亡很大死亡很大我们是它嘴巴里发出的笑声。当我们以为站在生命中时,死亡也大胆地在我们中间哭泣。李永平 译牺牲自从认识你,我身上的每一根血管都发出更加馥郁的香气;我昂首挺胸,身躯变得更加修长,你等着瞧吧—你到底是谁呢?我感到自己正逐渐消逝,正将旧叶一片片地落去,只有你的微笑像莹洁的星光,即将照临我,如现在照临你。我童年时代一切无名的像水一样闪光的事物,我将在祭坛前命名,用你的名字,你的秀发是照亮祭坛的明烛,你的乳房是装点祭坛的花枝。杨武能 译音乐音乐:雕像的呼吸。也许:图画的静默你语言停止处的语言你垂直于消逝心灵之方位的时间对谁人的感情?哦你是感情向什么的转化?——:向听得见的风景你陌生者:音乐你从我们身上长出来的心灵空间在我们内心最深处高出我们之上,向外寻找出路——这神圣的告别:当内心围绕我们作为最娴熟的远方作为空气的彼岸:纯净浩大不再可居留陈敬容 译荣光中的佛一切中央的中央,一切核的核,杏仁一样包裹着自己,日益甜蜜——整个宇宙,最遥不可及的银河,甚至更远,都是你的肉,你的果实。此刻,你感觉所有的无偎依着你,你巨大的壳在浩瀚空间里扩张,那里,浓稠的汁液正涌动、漫溢,被你无限的和平与宁静照亮。亿万的星体旋转着穿越夜空,它们的光辉映着你头顶的天穹。但你的里面藏着另一个世界,当所有星辰消亡,它仍将存在。灵石 译 圣母哀悼基督现在我的悲伤达到顶峰充满我的整个生命,无法倾诉我凝视,木然如石僵硬直穿我的内心虽然我已变成岩石,却还记得你怎样成长长成高高健壮的少年你的影子在分开时遮盖了我这悲痛太深沉我的心无法理解,承担现在你躺在我的膝上现在我再也不能用生命带给你生命郑敏 译星辰之间,多遥远星辰之间,多遥远;但不知多遥远,见于世间众生。一个人,譬如一个孩子……与邻人,第二者,哦,不可思议的距离。命运大概以在者时间内估量我们,给我们陌生的感觉;你想,单单少女与情人竟有多少间隔,她爱他却又规避。万物皆遥远,圆从未完结。你看喜气洋洋的餐桌上,盘中鱼面目奇异。鱼不会说话……人曾经断言。谁知道?谁敢说绝无此地:人之语或是阙如的鱼语?林克 译挖去我的眼睛挖去我的眼睛,我仍能看见你,堵住我的耳朵,我仍能听见你;没有脚,我能够走到你身旁,没有嘴,我还是能祈求你。折断我的双臂,我仍将拥抱你——用我的心,像用手一样。箝住我的心,我的脑子不会停息;你放火烧我的脑子,我仍将托负你,用我的血液杨武能 译我过的生活我过的生活,像在事物上面兜着越来越大的圈子。也许我不能兜完最后的一圈,可我总要试试。我绕着上帝,绕着太古的高塔已兜了几千年之久;依旧不知道:我是一只鹰,一阵暴风,还是一首伟大的歌。钱春绮 译 如若尘世将你遗忘, 对沉静的大地说:我流动。 对迅疾的流水言:我在。 —— 里尔克 赞 (0) 相关推荐 流水账12月29日|日常 昨晚睡得很好,一早起来,冲了个澡,清醒一下,站在阳台上看看三亚的远天,很凉快,惬意.今天是12月29日,1926年12月29日,里尔克在瑞士去世,正好刚读完三诗人书简,在社交媒体发了条: " ... 第43期诗评《诗歌能翻译吗》 关 注 当代诗歌地理 ,"有梦想,有远方" 致命运 | [美]查尔斯·西米奇 陈子弘 译 ... 外国爱情诗赏析《爱的歌曲》〔奥地利〕 里尔克 [奥地利] 里尔克 我怎能制止我的灵魂,让它 不向你的灵魂接触? 我怎能让它 越过你向着其它的事物? 啊,我多少愿意把它安放 在阴暗的任何一个遗忘处, 在一个生疏的寂静的地方, 那里不再波动,如果你的 ... 文艺批评 | 张松建:里尔克在中国——传播与影响初探1917-1949 编者按 奥地利作家里尔克是具有国际性影响的天才诗人,被誉为'自歌德.赫尔德林之后最伟大的德语诗人'"第一次使德语诗歌臻于完美".中国诗人从1922年开始,对里尔克由初步介绍到一系列 ... 你与世界隔了一层记忆 从无尽的渴慕中 里尔克(奥地利) 从无尽的渴慕中生出有限的 行动,象喷泉软弱地升起 又颤栗着迅速地弯下腰去. 可是,在这飞舞的泪珠里, 也展现了平时对我们不出一声的 我们自身那欢乐向上的力. ... 合集推荐|1220 合集推荐|1220 里尔克诗歌28首:有何胜利可言?挺住就是一切 赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke 1875-1926)奥地利诗人,20世纪最伟大的德语诗人.生于铁路职工家庭,大学攻读哲学.艺术与文学史.1897年后怀着孤独.寂寞的心情遍游 ... 奥地利诗人里尔克的四首情诗 赖内·马利亚·里尔克(1875-1926) 奥地利诗人,20世纪最伟大的德语诗人.生于铁路职工家庭,大学攻读 哲学.艺术与文学史.1897年后怀着孤独.寂寞的心情遍游 欧洲各国.会见过托尔斯泰,给大雕 ... 里尔克诗歌精选|我愿是房屋里唯一的人,懂得什么叫夜凉如水 赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人.出生于布拉格,早期代表作为<生活与诗歌>(1894).<梦幻>(1897).<耶稣降临节>(1898)等:成熟期的代表作有< ... 里尔克诗23首 赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人.出生于布拉格,早期代表作为<生活与诗歌>(1894).<梦幻>(1897).<耶稣降临节>(1898)等:成熟期的代表作有< ... 大地的委托--里尔克的后期诗歌 作者:李永平 1914年6月,里尔克写下<转折>一诗.在漫长的诗歌道路上,这无疑是一个标志性的事件, 它预示着诗人已开始走向他精神境界的最高峰.在此之前,里尔克一直试图在"可见 ... 诺莱斯克第17期涂料工艺培训班落幕暨湖南首家艺术涂料人才培训基地上线 近日,由诺莱斯克ROSEMERK主办,为期3天的第17期湖南长沙高端艺术涂料涂装人才技能培训班圆满收官,同时湖南首家艺术涂料涂装人才培训基地正式上线. 艺术涂料培训实操 来自全国的40多位艺术涂装高手 ... 外国诗歌赏析/《豹——在巴黎动物园》[奥地利]里尔克 <作者简介> 赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人.出生于布拉格,早期代表作为<生活与诗歌>(1894).<梦幻>(1897).<耶稣降临节>(1898)等 ... 中国诗歌报选稿群精粹诗歌选(一群52首;二群17首) 点上方 蓝色字体 一键关注 诗歌| 小说 | 散文 | 歌曲 | 戏剧 | 故事 | 音乐 本期选稿编辑:白向洋 绿色紫藤 选稿交流一群:52首 1.一滴水(外一首) 作者:石瑞雪 一滴水,来 ... 中国诗歌报重磅推出新疆诗人张笑春的《中国通史录(组诗17首)节选》 关注中国诗歌报(中诗报),让诗歌点亮生活!让诗歌温暖人生! 马新朝,原第三届鲁迅文学奖获得者.中国诗歌学会副会长.中国诗歌报编委会主任.河南省作家协会副主席.河南省文学院副院长.河南省诗歌学会会长. ...