阴饴甥对秦伯

左丘明 〔先秦〕

十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。

秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉yu3也。曰:'必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命。曰:'必报德,有死无二。’以此不和。”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。

词句注释

1、阴饴(yí)甥:晋大夫,名饴,甥,指他为晋侯的外甥。因封于阴(今河南陕县至陕西商县一带),故又称阴饴甥。秦伯:指秦穆公。

2、王城:今陕西朝邑县西南。

3、小人:指缺乏远见的人。君:指晋惠公。他借秦穆公的力量才做了国君,后来和秦发生矛盾,在战争中被俘。

4、惮(dàn):怕。征缮(shàn):征集财赋,修缮兵器,准备打仗。圉(yǔ):晋惠公的太子名。

5、君子:指晋国的有远见的贵族。待秦命:这是委婉的说法。真正意思是:如果秦不送回我们的国君,就不惜一切,再打一仗。

6、必报德,有死无二:报答秦国对晋的恩德,至死没有二心。

7、戚:忧愁、悲哀。

白话译文

鲁僖公十五年十月,晋国的阴饴甥会见秦伯,两国在王城结盟。

秦穆公问他:“你们晋国内部意见和谐吗?”阴饴甥说“不和。小人以失去国君为耻,又因丧失亲人而悲伤,不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲,并且拥立太子姬圉继任国君。他们说:'宁肯奉事戎狄,也得报这个仇。’君子则爱护自己的国君,但也知道他的罪过。他们也不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲,却是为了等待秦国的命令。他们说:'宁可牺牲,一定得报答君王的恩德。’这样,意见就不一致。”秦穆公又问:“你们对国君的命运有什么看法?”阴饴甥说:“小人发愁,认为国君不免灾祸;君子宽心,以为国君必定回来。

创作背景

晋献公因为宠信骊姬废长立幼,他死后造成晋国内部的政治动荡。公子夷吾到秦国避难,阴饴甥等跟随。重耳也逃到外国避难,跟随者几个人。晋献公死,大臣杀太子奚齐,国内无主,秦穆公派兵送夷吾回国即位,这便是晋惠公。晋惠公答应给秦国焦、瑕两地,回国后就不给了。晋国有灾荒,秦国给粮食救助,秦国发生饥荒,晋国不但不给,反而出兵侵略。于是秦穆公大怒,发兵讨伐晋国。两军在韩原大战,晋国战败,晋惠公被俘。秦穆公本来想要杀掉晋惠公祭祀天地。秦穆公的夫人,即是申生的姐姐,为了夷吾生命身穿孝服向穆公哀求,秦穆公答应了。

鲁僖公十五年(公元前645年)十月,晋国派使臣阴饴甥到王城与秦国会盟。在晋惠公背信弃义、和秦国交锋又丧师辱国被俘后,阴饴甥作为战败国的代表,面对仁厚的秦穆公,理屈不容置疑,但是他并未词穷,于是才有了这段对话。

《阴饴甥对秦伯》是春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文。文中阴饴甥巧妙设喻,通过小人和君子的设喻,对比了两种不同表现与看法:借小人代表国内强硬的一派,表示“必报仇”,申明了晋国坚定不屈的斗志;又借君子代表国内温和的一派,表示“必报德”,用礼义来感动秦穆公,使他不得不作出让步。同时,阴饴甥一方面表示为君王的前途担心,一方面表示对秦国寄予厚望。如此正反开合、软硬兼施、不卑不亢,目的无非是迫使秦穆公释放晋惠公回国。但因他句句话都说在了秦穆公的心坎儿上,终于说服了秦穆公。全文通过问答,将秦穆公与阴饴甥的处境与心理描摹得十分逼真。

阴饴甥对秦伯(2)

左丘明 〔先秦〕

小人曰:'我毒秦,秦岂归君?’君子曰:'我知罪矣,秦必归君。贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。’”秦伯曰:“是吾心也。”

改馆晋侯,馈七牢焉。

词句注释

8、毒:毒害,得罪,指晋惠公与秦为敌。以前晋国发生灾荒,秦国输送了粮食;后来秦国发生灾荒,晋国一点也不给。

9、贰:背叛。舍:释放。

10、改馆:换个住所,改用国君之礼相待。

11、馈(kuì):赠送。七牢:牛、羊、猪各一头,叫做一牢。七牢是当时款待诸侯的礼节。

白话译文

小人说:'我们对秦国太无情了,秦国岂肯还我国君?’君子说:'我们已认罪了,秦国必定还我国君。’他背叛了,就抓起来;他认罪了,就放回来。恩德再没有比这更厚的了,刑罚也没有比这更威严的了。内心臣服的自然感恩怀德,那怀有二心的也会畏惧刑罚。这一仗如此了结,秦国真可成就霸业了。不然的话,当初帮他回国登位,又不让他安于其位;后来废了他的君位,又不让他复位,以致原来施的恩德,反变成仇恨,秦国总不会这样做吧!”秦穆公说:“你讲的正合我心。”于是改用宾馆来招待晋惠公,并馈赠了牛羊猪各七头,以示尊敬。

文学赏析

全文讲述了背信弃义的晋惠公和被其伤害过的秦国交锋后,丧师辱国被俘,惠公之臣阴饴甥作为战败国的代表和秦穆公谈判的过程。

阴饴甥在这时奉命到秦国求和,实在是既理屈又尴尬,但在这种情形下他没有词穷,反而能振振有词地把秦穆公说服。在回答秦穆公的时候,阴饴甥巧妙地将国人分为“君子”、“小人”两部分,一正一反,既承认晋侯过错,向秦伏罪;又表明晋国的士气不可轻侮,态度软硬兼施,讲话极有分寸。最终以自己的庄重自持、才智纵横,既赢得了秦穆公的尊重与款待,又不辱使命,达到了营救自己国君的目的。这篇外交辞令处处显示着智慧的光艺,阴饴甥的精彩辩词,使他的外交辞令被称为典范。

《古文观止》编者吴楚材说此文用的是“整对格”。现代学者钱伯城解释:整对格就是名与名对,段与段对。以此文来讲,“君子”与“小人”对,“报仇”与“报德”对,“威”与“恕”对,“怀德”与“畏刑”对。内容含意上的正反开合,则是意与意对。

(0)

相关推荐

  • 【歪读《古文观止》】忒会说了——《阴饴甥对秦伯》

    看完这篇古文,我脑子有点乱,倒不是理不清关系.而是把的脑子里"是非善恶观"冲了个稀巴烂. 其背景如下: 晋国在晋献公时因为宠爱骊姬而杀太子申而立骊姬之子奚齐,群公子纷纷逃亡,秦穆公 ...

  • 秦晋两大霸国的崛起,都由这三百野人开启

    这才是真正的春秋之秦穆公篇(9) 主笔:闲乐生 公元前645年,秦晋韩原之战爆发,这场战争爆发的起因比较复杂,当年秦穆公平定晋国内乱扶立晋惠公上位,后来晋国爆发饥荒秦国也全力运粮支援,不料等到秦国爆发 ...

  • 古文观止12:阴饴甥对秦伯

    十月,晋阴饴(yí)甥会秦伯,盟于王城.秦伯曰:"晋国和乎?"对曰:"不和.小人耻失其君而悼丧(sàng)其亲,不惮(dàn)征缮(shàn)以立圉(yǔ)也.曰:'必报 ...

  • 12 阴饴甥对秦伯(僖公十五年 左传)

    十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城.秦伯曰:"晋国和乎?"对曰:"不和.小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征纟善以立圉也.曰:'必报仇,宁事戎狄.'君子爱其君而知其罪,不惮征纟善以 ...

  • 《古文观止》阴饴甥对秦伯(左传·僖公十五年)

    [作品介绍] <阴饴甥对秦伯>主要讲述背信弃义晋惠公和被他伤害过的秦国交锋后,丧师辱国被俘,惠公之臣阴饴甥作为战败国的代表和秦穆公谈判的过程. [原文] <阴饴甥对秦伯> 出处 ...

  • 医和六气致病说晋侯求医于秦,秦伯使医和视...

    医和六气致病说 晋侯求医于秦,秦伯使医和视之. 曰:"疾不可为也,是谓近女,室疾如蛊,非鬼非食,惑以丧志.良臣将死,天命不佑." 公曰:"女不可近乎?" 对曰: ...

  • 中医传奇:著名中医药学家—秦伯末

    秦伯末 秦伯未,中医学家.毕生致力于中医教育和临床实践.业医50余年,著述颇丰.其著作涉及中医基础理论和临床多方面,尤其对<内经>进行了深入研究.临床方面,对温热病.肝病.血液病.心脏疾患 ...

  • 秦伯末解读中医辨证之三焦辨证

    三焦辨症法是六经辨症法的发展,<温病条辨>一书就是运用这方法编写的.它的主要精神,是在热性病整个发展过程中辨别轻.重.浅.深.比如外感温病初起在上焦,病浅而轻,顺次传到中焦和下焦,就逐渐深 ...

  • 大师秦伯末高度评价与耐寒《付氏三书》,肯堂《证治准绳》并垂不朽!的“平脉辨证第一书”

    学习中医的过程中,获得一本好书!是一种庆幸,更是一种激励!阅读掌握本书受益匪浅!本书也被国医大师秦伯末先生高度评价 并语言:与耐寒<付氏三书>,肯堂<证治准绳>并垂不朽!本书也 ...

  • 秦伯末先生膏方医案选

    秦伯末先生膏方医案选 肝旺脾弱,痰湿阻络案 卢太太,1938年12月11日 肝旺者阴必亏,脾弱者湿必重,阴亏则厥阳化风,湿重者则凝聚饮.往年春夏之交,头痛心悸腹胀常见.今岁右臂不用,神机呆滞,痰多气急 ...