自学成才的时尚插画家Jérémy Combot
Fashion
illustration
A
R
T
Jérémy Combot
先锋插画师
艺术是一种思想的表达
在它面前的停驻
将是一场奇妙的遇见
Art is an expression of thought.
Stopping in front of it will be a
wonderful encounter.
自学成才的插画家
杰里米·康伯特
Jeremy Combot
自学成才的插画家
杰里米·康伯特(Jeremy Combot)说:
他在创作以时尚为中心的肖像插画时
“受到了热情的引导”
色彩斑斓,细节复杂
他的作品以一系列令人眼花缭乱的图案为特色
会让人感受到跃动的韵律。
“混合的图案乍一看并不适合,
但最终让我的工作变得非常有趣。”
“Mixing patterns
that are not supposed to fit at first sight
makes my work very interesting
and fun at the end,”
自然在那里终了,艺术在那里开始
终了与开始之间,自然与艺术之间
全然交付这丰盈
Where nature ends,
art begins there
and between the end
and the beginning
nature and art fully deliver
this abundance.
作品中
不同的文化影响
Jeremy Combot
杰里米还喜欢融合多种文化,
他写道:“我喜欢创作各种风格的作品,
通过我的作品反映出来,
通过解构各个时代和趋势
来重建一种独特的个人风格。
我的灵感来自各种各样的元素——
有时是时髦的圣日耳曼德佩的偶像,
或者肖尔迪奇的新朋克,
甚至是艺妓玩偶。
它是无限的。”
I like to work on the
mix of genres,
reflected through my work,
unravel the periods of time and
trends to reconstruct a unique and personal look.
作品中
Jeremy Combot
灵感来源
Jeremy Combot
“我住的地方,
大部分时间天空都是灰色的
这就是为什么我对明亮的颜色的热情
灵感与我当天的心情有关;
颜色的组合是无限的
因为我爱他们所有!
我唯一不用的组合是红黑搭配
版画的灵感来自于周围的
自然、建筑、我遇到的人
甚至是我听的音乐。”
“I live a region where the sky is grey most of the time; that is why I have a true passion for bright colours. The inspiration is simply linked to my mood of the day; the mix of colours is limitless since I love them all! The only combination that I don’t really use is red with black. The inspiration for the prints comes from the nature around, the architecture, people that I meet or even the music I listen to. ”
尽管在这悠悠岁月里
它们依然是行色匆匆的城市里
理想与美好的停驻
Though in a hurry to depart
they are still in the
rush of the city
and they are still in the ideal and beautiful parking.